Hogar Peraleda de la MataHogar Peraleda de la MataHogar Peraleda de la MataEntre el ayer y el hoy...
Listado: PERALÊOESPAÑOL
Árbol semántico: RAMAS NIVELES
ETIQUETAS
Etiquetas diccionario Peralêo
Ver Etiquetas

Etiqueta: Adverbios de modo

Así
Así, de esta manera.
Pol lo bajine (decir, hablar) (expr.)
Por qué, Qué tal si
1- Forma educada y amable de pedir a alguien que te haga algo. 2- Forma de sugerir algo para hacer juntos (frecuentemente en la expresión "¿pos y cómo...?"). 3- Forma brusca de pedir explicaciones o hacer un reproche (en caso de ser un reproche suave o incluso cariñoso, también es frecuente la fórmula "¿pos y cómo...?"). 4- También tiene el mismo uso que en el estándar como interrogativo de modo (¿Cómo estás?).
Pos (y) cómo (es que)...? (expr.)
1- Equivale a preguntar por qué, la causa o razón de algo, pero de una forma menos directa y sutil, o como reproche. 2- También se usa como forma más enfática del interrogativo cómo, para preguntar de qué manera o cómo es posible algo.
Formal, Adecuadamente, Correcto, Correctamente
1- Referido a una persona, que es seria, confiable y formal (adj.) 2- De forma adecuada (adv.).
En seguida, Rápidamente
En seguida, Rápidamente, Fácilmente
1- Con prontitud o rapidez. 2- Con facilidad.
Continuo, De seguida, De seguido
A jarapo sacao (expr.)
A toda prisa, a la carrera, precipitadamente.
A jarrapellejo (expr.)
Hacer algo con gran trabajo y esfuerzo, sin descanso y en duras condiciones.
Difícilmente, Aproximadamente, Más o menos
1- Con dificultad. 2- Como mucho; más o menos (normalmente con la idea de que es poco o incorecto).
Por ejemplo, Exactamente
1- Precisamente, eso mismo. 2- Igualmente, del mismo modo. 3- Por ejemplo.
A to metel (expr.)
1- Tan rápido como sea posible, a toda velocidad (especialmente referido a personas). 2- Muy fuerte, sobre todo si se habla de ruido.
Solamente, Nada más
Funciona como enfatizador, igual que "solamente". Si va delante de la palabra a la que modifica no lleva acento ninguno (tengo namas tres peras). Si va modificando al verbo podemos añadir que pero no es necesario (yo namas que puedo darte una / yo namas puedo darte una). Pero si va detrás de la palabra a la que modifica se acentúa al final y habría que escribirlo con acento (tengo tres peras namás / yo ya no quiero na más).
A parrancajones (expr.)
Montar sobre una caballería a horcajadas (con una pierna a cada lado del lomo).
A repancajones (expr.)
1- Forma de montar en una caballería consistente en poner una pierna a cada lado del lomo del animal. 2- Por analogía con la acepción anterior, cualquier postura de apoyo que se le parezca, como por ejemplo, cargar con un niño apoyándolo en las caderas con una pierna sobre el vientre y la otra por la espalda.  .
A reponsaíllas (expr.)
Forma de montar en una caballería, típica de mujeres, consistente en poner las dos piernas al mismo lado. .
La seta peleta (expr.)
Mucho, con demasía.
A tragullones (expr.)
1- Dicho de cuando se come de forma acelerada y sin apenas tiempo de masticar. 2- Beber con tragos muy grandes y con mucha ansia o prisa.
A zampataramas (expr.), A zampatarama (expr.)
Hacer algo de forma apresurada, de cualquier manera y sin cuidado.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-Contacto Donate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.