Bar Castejao
 

A parrancajones.

Parrancajones

A horcajadas (montar una caballería con una pierna a cada lado del lomo).

Ver A repancajones, A reponsaíllas

 

1. Muchacha, no te montes en na mula a parrancajones, que paces un macho pirolo.

Comentarios:

Es una expresión usual en otros lugares de Extremadura y Castilla-La Mancha. En Peraleda, en hablantes de sesenta o más años es aún muy habitual, así como su variantes "a repancajones".

 

Campos semánticos: Adverbios Adverbios de modo Locuciones adverbiales Palabras Gramaticales

Origen: Castellano antiguo. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Según la RAE, en Valladolid existe la expresión "a parrancas" con el mismo significado, aunque la hemos encontrado también en pueblos del oeste cacereño y en Ávila.

Nuestra forma pudiera ser un aumentivo despectivo (-jón, es un aumentivo despectivo en pealeo, como en robajón, quitajón, etc.), suponiendo una antigua forma parrancajón que finalmente evolucionó a repancajón. Esta evolución a aumentativo la vemos clara porque en peraleo también ha sobrevivido una forma intermedia, que es a parrancajones.

En la Edad Media encontramos la palabra castellana parrancano (que aún se usa en Murcia) con el sentido de abierto hacia los lados, normalmente referido a personas que tienen las piernas arqueadas, lo cual encaja perfectamente con el sentido moderno:

    E fue Ypocras parrancano de cuerpo, de fermosa forma, e corvo e de grant cabeça. (Bocados de oro, 1250).

Parrancano derivaría de parranca, formado al juntar las palabras pierna y anca, con el sentido de pierna arqueada, como un anca.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.