A horcajadas (montar una caballería con una pierna a cada lado del lomo).
Ver A repancajones, A reponsaíllas
1. Muchacha, nô te montes ena mula a parrancajones, que paces un macho pirolo.
Comentarios:
Es una expresión usual en otros lugares de Extremadura y Castilla-La Mancha. En Peraleda, en hablantes de sesenta o más años es aún muy habitual, así como su variantes "a repancajones".
Campos semánticos: Adverbios de modo Locuciones adverbiales
Origen: Castellano antiguo. Se usa en nuestra zona.
Etimología:
Según la RAE, en Valladolid existe la expresión "a parrancas" con el mismo significado, aunque la hemos encontrado también en pueblos del oeste cacereño y en Ávila.
Nuestra forma pudiera ser un aumentivo despectivo (-jón, es un aumentivo despectivo en pealeo, como en robajón, quitajón, etc.), suponiendo una antigua forma parrancajón que finalmente evolucionó a repancajón. Esta evolución a aumentativo la vemos clara porque en peraleo también ha sobrevivido una forma intermedia, que es a parrancajones.
En la Edad Media encontramos la palabra castellana parrancano (que aún se usa en Murcia) con el sentido de abierto hacia los lados, normalmente referido a personas que tienen las piernas arqueadas, lo cual encaja perfectamente con el sentido moderno:
E fue Ypocras parrancano de cuerpo, de fermosa forma, e corvo e de grant cabeça. (Bocados de oro, 1250).
Parrancano derivaría de parranca, formado al juntar las palabras pierna y anca, con el sentido de pierna arqueada, como un anca.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.