Equivalente al español: A mujeriegas
Forma de montar en una caballería, típica de mujeres, consistente en poner las dos piernas al mismo lado.
Ver A parrancajones, A repancajones
1. Por ahí ha pasao Manolo montao en el caballo con Pili, que iba detrás a reponsaíllas. Y bien que se agarraba, nô sea que se juera a cael.
Comentarios:
Así montaban las mujeres, especialmente si iban con un hombre al que agarrarse, entre otros motivos porque su indumentaria (guardapieses o más modernamente las faldas) no les permitían montar a horcajadas poniendo cada pierna a un lado de la montura.
Existía otra variante, "a ensilleta". La gente más fina usaba la forma española "a mujeriegas".
Campos semánticos: Adverbios Adverbios de modo Locuciones adverbiales
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma y significado. Se usa en Peraleda.
Etimología:
Probablemente deriva de un antiguo verbo castellano, reponsar, que por el sentido que vemos en el siguiente ejemplo tiene que ver con asentarse:
Él mismo escrive que las golondrinas no reponsan ni hazen nido en casa que está para caerse. (Silva de varia lección, Pedro Mejía, c.1540).
Vendría del latín pausare (parar), de donde sale también pausa y posarse. Así, una mujer sentada (en la caballería) estaría reponsada, y si le damos gracia con el diminutivo estaría reponsadilla. Añadiendo la típica -S adverbial y perdiendo la -D- intervocálica nos da responsaíllas.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.