Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
Corpus de ejemplos del diccionario (10055 ejemplos)
  |  Tiene Audio:   
Peralêo
Ejemplo
1. Mírala, qué guapa está con ese moñique que l'ha jecho la agüela.
1. —Madre, deme vente duros, que via compral guarrerías ancá Lauri. —Sí, d'eso me dolía a mí er moño, anda tira.
2. —Teniâmos que dil a echal un vistazo a casa de madre, que lo mesmo han caío goteras la última vez qu'ha llovío. —D'eso me dolía a mí el moño. Si quieres il, vas tú sola.
1. No te limpies las moqueras con la manga, cochino, que siempre estás igual.
1. Hijita, déjame el moquero que le limpie las velas a este muchacho, que se las v'a comel.
1. Comisus un cachino moraga ara qu'está calentita, que fría ya no'stá igual.
2. Coge la careta y las orejas, que las vamos a asal pa la moraga.
1. No le llames a Vidal pa que te jaga eso, que ya sabes qu'es mu moragas y lo deja to mu mal apañao.
2. Este marío mío es un moragas. Mira cómo m'ha dejao el tejao, qu'en vez de arreglal-lo lo ha ezaleao más entavía.
1. Ya es mu tarde. Ya se oyen los morchuelos de la torre.
2. ¡Qué morchuelo eres! No jades caso ni pa Dios.
3. ¡Ays, por Dios, Pili! Estás jecha un morchuelo. Si es que contigo no se pue.
1. Toma un cacho pan y un cacho morcilla y vete a juegal a la plaza o ande te pete.
1. Esa mujel trabaja to'l día en el campo y está la probe más negra qu'una morcilla, que da pena vel-la.
2. Pero tápate bien muchacha, no estés al sol con el pañuelo quitao, que te vas a ponel más negra qu'una molcilla.
1. Mia ver en la troje, que creo yo que me quean entavía dos morcillas negras pa'l cocido. Trate una y asín echamos una poca pa hoy.
1. ¡Qué guarros los muchachos! ¿Te pace a ti que ahí en la paer de la Casa el Trigo los morcillos que hay? ¿No tien otro sitio ande ponelse? Si es que...
1. Pero no le dejéis que se pida otro vino, hombre, ¿pos no veis la mordaguera que lleva?
1. Menúa mordiscá m'ha dao'l joío avichuche'l perro, apenas si m'arranca'l deo.
2. L'he dicho que si queriâ un cacho bocaíllo y l'ha dao una mordiscá que sitescuidas que me deja sin na.
1. ¡Ay!, un morgaño ena mesa, mátalo, que me dan mucho mieo.
2. Via sacudil un poco el techo que está lleno telarañas y hay hasta molgaños.
1. Mañana sin farta es menestel metel-le un güen fregao a la morilla, que está ya mu negra.
2. A esta chimenea no l'has metío morilla y al final el adobe te se v'a rajal.
1. Este muchacho o te come a besos o ni te mira. O mucho o na, como la tía Moroja.
1. Dice el médico que si cagas negro es porque tienes una morragia en las tripas, que vayes a vel-le pero ya, así que ya estás chutando.
2. Se jido una rajaura tan jonda que no juimos escapaz de cortal-le la morragia. ¡Madre del Amor jermoso, qué sangrajero!
1. Eres más bruto qu'un arao ¡Vaya morral que estás jecho!
2. Toma, mete el bocaíllo y el vino en el morral, no vaye a sel que te pase como ayel, que te lo quêes aquí.
3. Échale un poquino de cebá al mulo en el morral y se lo pones que vaye comiendo mientras echamos un cigarro.
4. En estando yo en la mili, como era vêlaquí en Cáceres, muchos fines de semana agarraba el morral y me venía pa casa.
1. Ponle la morrala al burro y vámonos musotros tamién a comer al jato, que ya hay jambre.
2. Coge la morrala y mete tamién un queso, qu'aguanta muchos días.
1. M'está entrando una morrera que no pueo ni abril los ojos.
2. Me via acostal, que no me se pasa la modorrera que tengo, asín es que, a la cama, qu'es ande mejor s'está.
1. A los conejos que teniâ en el corral los ha entrao la morrina y no m'ha queao ni uno sano.
2. Hogaño no tengo ni un güevo. Las gallinas que tenía en el corral han cascao toas de morrina.
1. Echale el gancho al cochino por el morro mejol, y tira pa que no juya.
2. S'ha comío una guindilla y se l'han puesto los morros tos jinchaos.
3. Ayer compré ancá Baudilio unos morros más güenos que na. Los freí pol la noche pa cenal y no ha queao ni un cachino.
1. Déjale qu'está morrúo. Lleva toa la mañana sin decir ni chus ni mus.
2. Ya s'ha puesto morrúa otra vez. ¡Ay que ver esta niña qué enfadona que es!
1. ¡Qué a gustito m'he queao! Teniâ un dolor de barriga terrible, pero he ío a tiral los pantalones y h'echao un morzullo, que m'he queao nuevo.
2. Ese morzullo qu'está en la mî puerta, l'ha echao el tû perro, asín es que ya pues estar barriéndole.
1. No traemos negún jigo. Mo los ha quitao el tio Antonio tos.
2. Coge las floretas y vente pa casa, que mo las vamo a comel toas.
3. Venimos a buscal el yerro de las floretas. Si le tienes ahí, dánolo, anda, que llevamos priesa.
4. Se lo llevabas a su lumbre el puchero y allí mo le cocía la olla.
5. Nosotros risas, risas, ya no mos podiâmos tenel.
6. ¡Ya mos queó sin cena, ya se mamó las tajas!
7. Vamo a dejal-lo y mos vamo a dil los dos, anque sea. Y a las mismas dos mos juímos.
8. Mos hemos venío e la plaza polque no mos ha gustao el baile.
9. Y como quería quitárnolas. Pero era el guarda, el guarda era el que no [=nos] las quitaba.
10. Tenemos cinco kilos de magro pa dispués de la misa el Gallo comélnolo

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.