Casa do BacalhauCasa do BacalhauCasa do BacalhauNavalmoral - 927 53 25 32
 

Moragas

Moragas

sustantivo, género invariable, coloquial

También: Moraga

En español: Chapucero, Chapuzas, Desastre

Persona que tiene malos oficios, hace las cosas atropelladamente y no remata bien los trabajos.

Ver Falfalla, Moraga1, Quitapenas

 

1. No le llames a Vidal pa que te jaga eso, que ya sabes qu'es mu moragas y lo deja to mu mal apañao.

2. Este marío mío es un moragas. Mira cómo m'ha dejao el tejao, qu'en vez de arreglal-lo lo ha ezaleao más entavía.

Comentarios:

Se suele usar en plural aunque se refiera a una sola persona (Jose es un moragas).

Ver palabras relacionadas: Defectos Personalidad Personas

Origen: Árabe. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Moraga, del árabe mawráq (asadura para rellenar embutidos), esta recogido por la RAE, pero con un significado diferente: matanza del cerdo. También como manojo de espigas. Probablemente el sentido peraleo derive de nuestro significado de moragatrozo de carne asada que se da a los participantes en la matanza para que prueben el cerdo recién matado. Se hace sin mucha preparación asado sobre las brasas, sin más aditamento que un poco de sal. De la misma forma, un moragas hace las cosas sin demasiada preparación ni esmero.

El añadir -S final es un recurso frecuente en castellano para crear nombres despectivos referidos a una persona (pelanas, cantamañanas, tiquismiquis, chapuzas, etc.).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.