Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
Corpus de ejemplos del diccionario (10067 ejemplos)
  |  Tiene Audio:   
Peralêo
Ejemplo
1. Quita d'ahí, que via encender el aspresol y te vas a ponel pingando.
2. Anda, quita d'ahí y tira pa tu casa, que ya via cerral.
3. Quita d'ahí... quita d'ahí. Que te veo y nô te veo. Que me ties negra hoy. Anda p'arriba a acostar antes que venga tu padre y se lo diga.
4. ¡Pero qu'has jecho! Con lo que m'ha costao el relol. Mira, quita d'ahí que nô sé lo que te jago.
5. Quita d'ahí, hombre, que esa silla es pa los mayores. Tú a esperar de pie.
6. ¡¿Que has sío tú el que rompió las tejas a tía Lola?! Mira niño, quita d'ahí y chuta pa la escuela, que cuando guelvas ya hablamos. Te vas a enterar tú. Te se van a quital las ganas de jadel el tontaina pero pa muucho tiempo.
1. ¡Quita pallá! ¿Pero cómo vas a quearte tú con el comercio de la tía Pepa, si eso nô sacas ni pa comer tú, contrimás to los que seis?
2. Quita pallá, que via sacal una sartén de la lacena. Te sientas ahí en el rincón y siempre m'estás estorbando.
1. Nô saben quién ha sío. A mí nô hay quien me quite qu'ha sío el hijo ¡Menúa pieza está jecho!
2. A mí nô hay quien me quite qu'esta cuerda tiene que il metía por ese bujero, pero es que nô soy escapaz de metella.
3. A mí nô hay quien me quite qu'el que s'ha llevao las gallinas ha sío él, porque l'he visto yo rondando unas cuantas de veces el corral.
1. El tío Antonio, el pregonero, jadía unas poesías mu bonitas y tocaba la quitarra que daba gusto.
1. Tu tío Antonio, era mu quitarrero, tocaba mu bien la quitarra.
1. M'he caío de culo y m'he dao en toa la rabaílla. Nô veas cómo me duele.
2. Llevamos to la mañana binando el tabaco con la rabaílla agachá y ya va siendo hora de descansal un poquino.
1. Venía Ufrasio del güelto con los dos nietos sentaos ena rabera.
1. ¡Pero cómo v'a sel tan grande ya la muchacha de Tobías! Esa muchacha si tiene los 20 será rabiando.
2. Yo pa esa zona nô tengo namas qu'un cacho jernal, que si llega a la media hectarea será rabiando.
3. Ara entavía nô hay espárragos. Si pillas alguno por ahí será rabiando. Dentro de dos semanas ya seguro que sí.
4. Ese si te vende la cuadra será rabiando, porque a to'l mundo le está diciendo que nô, que se la piensa queal él, anque nô la usa pa na, pero ya ves. Pero si le ofreces mucho... pos a lo mejor.
1. Ya s'ha enfadao otra vez ¡qué muchacho más rabico!
2. Oys qué rabioso que es Manolo, deseguía se pone arborotao por to.
3. Nô la pinches, qu'es mu rabica y aluego nô hay quien la aguante.
4. Qué rabique es esta muchacha, nô te da un beso ni asín la piquen.
1. —¿Qué l'has jecho al perro qu'está rabique? —L'he cortao el rabo, que s'enganchaba siempre enos zarzales.
2. Mira, l'han cortao el rabo a las ovejas y agora están rabicas.
1. Ay este muchacho, siempre al rabo de su padre. Anda pallá pa la plaza a juegal con los muchachos y deja a tu padre en paz, candongo.
1. Agarra la sartén por el rabo y levántala una mijina, que via metel esto debajo.
2. Pero coge la cuchara por el rabo bien, asín más patrás.
3. Este cofre tiene por atrás estos cuatro rabos que son pa metel-los por unos agujeros que hay ena paré, y así se quea pegaito y nô se menea.
4. Via tenel que compralme otro lápiz, este ya casi nô me quea rabo, nô sé ni cómo cogel-lo.
5. Ahí tienes el burro, namas que espantándose moscas con el rabo. Ni más más ni más menos.
6. Yo nô sé qué ánda jadiendo pero por ahí ha pasao con un peazo trapo corgando del rabo, que ni sé si se lo ha visto siquiera.
1. Vente conmigo, que habemos en el corral unos borreguines que hay que rabonal-les.
2. Tengo quince u vente recentales que teniâ qu'habel-los raboneao ya, pero es que nô me vaga ni d'arrascalme.
1. Como nô la gustó lo que la dije, dio un rabotazo y se jue.
2. Siempre jade lo mesmo, como nô la des la razón como a los tontos, pega el rabotazo y se va.
1. Izque la muchachina tardaba mucho en hablal. Pos menos mal, que a los 3 años espenzó, y ahí la tienes agora, raca que raca to'l día, que me tiene corruta peldía.
2. Jue a compral una libra chocolate un momentillo, y ahí se tiró raca que raca to la santa tarde.
3. ¿Tu agüela? Ahí juera sentá con la tia Herminia, que están las dos raca que raca.
1. Estos troncos hay qu'hacel-los rachas agora, qu'asín son mu gordos y pa lumbre mal.
1. Sandía que racha pa la muchacha, sandía que rechina, pa la cochina.
2. S'ha enganchao los pantalones en una alambre y se l'han rachao tos.
3. Este tronco es demás de grande. V'a vel que metel-le unas cuñas pa rachal-lo y que se parta, así sacamos dos más delgaos y que pesan menos.
1. Al metel la mesa l'has rozao con la paré y mira la rachaúra que m'has preparao en el papel.
2. Pero hijo, ¿ánde t'has metío? Menúa rachaúra que tienes enos pantalones.
1. Me enganché con la púa esta y tengo un rachón ena manga que nô sé si esto se podrá arreglar ya.
1. A ver si llamo al arbañil pa que luzca esta rafa, qu'está mu fea asín de ladrillos.
2. Me via ponel ahí ena rafa'l sol agora que calienta un poquino, qu'a la sombra jade frío.
1. Mírala, ahí va Raimunda Goleora a vel qué es lo qu'hay ena plaza. Esta Carmen nô se pierde una, en to los sitios está namas a goler.
2. Menúo Raimundo está jecho. Allí andiquiera qu' hay algo, allí le tienes plantificao el primero.
1. M'he jecho una raja con la cuchilla cuando estaba quitándole el pelaero al chorizo.
2. En esta paré han salío muchas rajas. Cualquier día mos se cae encima.
1. Miá tú qué sanjuanás estos muchachos agora, izque le meta seis rajas de chorizo en el pan. Pos anda y agarra un zañique chorizo y te lo vas comiendo como se ha jecho siempre. Menúo rutinas este agora.
2. M'he comío dos rajinas de morcilla y m'están como repunando.
3. Esta sandía está más güena que na. Dame otra raja. Y tamién una raja d'ese melón.
1. A mí me das unos tomates rajaos con sal, y más feliz qu'una perdiz.
2. Amos a paral un poquino, que jade mucha calol y estoy asao. Rajamos una sandía y más bien que na.
1. Y yo ya de las últimas la decía, "tenga usté, me dé usté tanto". Mia tú pos valdrían... ¿cuánto?, un ral, valdría el manojo, que no lo valdría.
2. ¿Pero cuál, cien pesetas por esto? Amos anda, si eso nô vale ni dos rales.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.