Casa do BacalhauCasa do BacalhauCasa do BacalhauNavalmoral - 927 53 25 32
Corpus de ejemplos del diccionario (10007 ejemplos)
  |  Tiene Audio:   
Peralêo
Ejemplo
1. V'a llovel, vienen unos nublaos mu escuros pol la parte de Valduncal.
2. ¿Pero cómo v'a llovel, si jade meses que no se ve ni un nublao?
1. ¡Ay este niño qué caldúo está hoy! Pace que l'ha cogío el nublao.
2. Mos cogió el nublao viniendo del Corchuelo y nos pusimos pingando.
1. A vel si me tomo una pastilla, que tengo un dolor aquí atrás ena nunca, que pa qué.
1. Pon ahí en el albañal un palo con un ñuo escurrizo, a vel si semos escapaces de pillal al joío gato qu'entra to las noches a comelse las molcillas.
1. Ha pillao el cacho jamón que teniâ en el tocinero y se lo ha ñascao.
2. ¿Te vas a ñascal to esa tupa que t'has echao en el plato? Te comen más los ojos que la boca.
3. Como el probe no tiene dientes, le doy un cacho magro y él, ñasca que te ñasca, se le pasan las horas pa comélselo, pero no lo deja, no.
1. Ese v'a tenel la muerte'l loro. ¡Vaya ñascarija que se gasta el tío!
1. Ha traío Pedro unos ñísperos del güerto, pero no están entavía bien maúros y no se puen comel.
2. Tengo un ñíspero al lao'l pozo que da unos ñísperos mu dulcitos.
1. Oye, que semos cinco pa comelnos la tortilla y tú menúo ñoño que t'has cogío, mos has queao a los demás sin na, ansioso.
2. ¿Ánde vas con ese ñoño jamón? Córtalo en cachinos más chicos que te vas a añulgal con él.
3. Hijita, qué zacatúa l'ha formao el muchacho chico, pero no veas los ñoños que l'ha dao endispués.
1. M'acuerdo de cuando ibâmos a la escuela, qu'el maestro pisó una ñorda en el olivar y no veas cómo golía to la clase.
1. Mira vel si pues desatal ese ñúo, que yo no soy escapaz.
2. Si es que no sabe jadel na, vaya ñúo de persona.
1. No sé qué andan jadiendo, pero están obrando ena casa de la tía Juana. Yo cro que van a doblal la parte de arriba.
2. Hijita, llevo sin obral tres días y via revental. Via la botica a vel si don Cal-los me da arguna cosa.
1. M'acuerdo yo del ocalito qu'habiâ ena carretera, lo grande que era.
2. M'han dicho qu'isque quieren plantal to esta finca d'ucalitos y arrancal las encinas.
1. Me jade farta media ocena e güevos pa jadel una tortilla patatas p'al día las Meriendas.
2. Anda, acércate ancá Baudilio y me traes una ocena de güevos, que no tenemos nenguno.
1. Ays hijita, ando to la mañana corre que te corre y no m'ha dao ni tiempo a jadel los oficios.
2. Pol las mañanas me levanto temprano y encuantisque jago los oficios me siento con las vecinas a cosel.
1. ¿Cómo se llamaba este ojeto? Que yo no me acuerdo. Ese, ese, ese no tenía nombre polque no le podías vel.
1. No sé, pace buen muchacho, pero a mí no me llena el ojo.
1. Ese nunca ha sabío jadel queso. Le salen to los que jade con una tupa d'ojos.
2. Haz argo ya con esas patatas que están espenzando a echal ojos.
1. Me gusta mucho el queso y no pueo comello, pero encuantisque veo un cachino queso d'oveja, es que me se van los ojos detrás de él.
2. ¿Te gusta mucho Lucía, eh? Te se van los ojos detrás d'ella cuando pasa, joío.
1. ¡Qué trabajito me cuesta mirar a este muchacho! Como tiene los ojos turnos, no sé si me está mirando a mí o al d'al lao.
1. Sacude bien la oliva, que no quêe ni una acituna en esas ramas.
2. Tengo cinco u seis olivas en el jernal, que pa'l gasto d'aceite que tenemos en casa mos apañan pa to'l año. Y a mayores un olivo que este año ya ha echao alguna acituna.
1. Mañana via ponel olla, ¿te quiés venil a comel?
2. Pos antaño comiâmos to los días olla y no mos pasaba na. Bien güena qu'estaba si l'echabas un lagarto o una paloma.
1. Friega bien la olla, no la dejes como el otro día to llena mielda.
1. Abájate el jersé, que te se ve tol ombrigo.
2. Ahí la tienes, con tol lombrigo al aire. Aluego que se costipa.
1. Ahí en ese cofre tengo metío el ombriguero de cuando eras chiquenino.
1. —Madre, ¿pueo quearme un rato con Pili ena calle? —Muchacha. Ya tocan las oraciones. Ya vienen los lobos pol los callejones. Anda p'adentro que bastante has rondao hoy.
2. No sargas a estas horas de casa, muchacho, que ya tocan las oraciones y aúllan los lobos pol los callejones.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.