Casa do BacalhauCasa do BacalhauCasa do BacalhauNavalmoral - 927 53 25 32
Corpus de ejemplos del diccionario (10006 ejemplos)
  |  Tiene Audio:   
Peralêo
Ejemplo
1. Yo no quiero que Angelita venga por aquí, que no es mas qu'una disponeora.
2. No me gustan los hombres disponeores, que siempre te están diciendo lo que tienes que jadel.
1. Via dil dispués a tomarme unos chatos y a echal la partida ancá Calero
2. Tenemos cinco kilos de magro pa dispués de la misa el Gallo comélnolo.
3. Dispués que te viniste allegó tu prima Julia preguntando por ti.
4. Dispués que he preparao comida pa tos, ¿ara sus vais a comel al bar? ¡Amos, amos!
1. Tú déjale, que él va con su ditamen. Él sabe lo que anda jadiendo.
2. No sé, él llevará su ditamen, pero yo no tengo ni idea de qué es lo que anda jadiendo to la mañana ena troje con unas rueas de becicleta.
1. —No sé por qué jade tantos viajes con la becicleta a san Vicente. —Tú déjale, que ca tonto va con su ditamen.
1. De toa las gallinas que tenía, entró ayel la zorra en el gallinero y no ha dejao mas que una divina y humana.
2. Los joíos pájaros s'han comío to los jigos. Uno, divino y humano han dejao en aquella rama.
1. Según estaba la mañana no pensé yo qu'iba a abril el día, pero pace qu'al final sí que v'a salil el sol.
1. En mayo recogimos las alpacas y al otro día ya las teniâ toas vendías.
2. Al otro día vi a tu padre en Casasola qu'izque a espárragos.
1. Tenía qu'habel venío el viernes, pero se presentó el día antes.
1. Mira, er día dispués de la boa te pasas por aquí, porque agora con to'l jaleo que tenemos, no te pueo atendel.
1. Musotros no himos dío entavía porque tenemos qu'asperal a la mî Mary, qu'andará a punto de llegal ya.
2. ¿Pos y ánde s'ha ío tu madre, que no la veo?
3. No está aquí, s'ha ío rato ha.
1. Teniâ que pintal un poquino er doble, que s'está poniendo mu feo.
2. No sartes encima del doble, muchacho, que cae tol polvo aquí abajo.
1. Pos te doldrá si tú lo dices, pero vamos, esto no duele na.
2. Hombre, pos claro, si no tuviera los pies encentaos no me doldríen, si tampoco himos andao tanto.
3. Te jueses tomao la medecina que te mandaron y agora no te doldríe tanto la barriga, cabezón.
1. Tengo un dolío aquí ena pierna que no me deja ni andar.
1. Ten cuidao con esa rama, no vayes más p'alante que se está espenzando a domar.
2. Mira, cuando la barra está ya mu caliente la sujetas asín y apretando se doma un poco, ¿ves? y aluego ya la pues ajustar a lo que jaga farta.
3. Mira, pa domar esta vara sujeta fuerte por abajo y muévela asín pa los laos mu depriesa, asín aluego duele más cuando pegas con ella.
4. El otro día estuvo el circo en la plazoleta y habiâ una muchacha que se domaba asín to p'atrás y cogiâ una flor de un vaso qu'estaba en el suelo, que cuasi le pegaba la cabeza con los pies, ¡la madre!
1. He salío un rato con na escopeta y ahí t'he matao unos cuantos dordales pa la cena.
1. Los de mi clase vamos a la dotrina los martes.
1. Estas natillas no se puen comel, están toas llenas de drugos.
2. Hay que mullir este colchón que está to llenito de drugos de la lana.
3. A ver si paso las gradas unas cuantas veces que esta tierra tiene muchos drugos.
4. Tengo aquí un drugo debajo la paleta que casi ni pueo movel er brazo. Pero qué será esto, siempre hay algo, madre.
1. Agora cuantisqu'acabemos esta ducha mos paramos un ratino pa comelnos el bocaíllo.
1. Eso te v'a costal lo menos ducientos riales o asina vêlahí. Tu sabrás lo que jades.
1. S'ha muerto la madre de Antonio, asín es que via vel si m'avío un poco y voy un ratine al duelo
1. El mî Javi tamién es mu dulcero, como su padre.
1. ―Estas sardinas t'han quedao más duras que tostones. ―Pos habel apartao la sartén, qu'estabas tú aquí igual que yo. Que tiene una que estar en to siempre, 'oño.
2. Esta sartén pace como que calienta más. Dos minutos y m'han quedao los filetes duros como tostones, hijita.
1. Comiâmos calne cuando el tiempo e la caza, que se iba mi padre a cazal
2. M'ha traío una caja libros izque pa uno que v'a venil a buscalla mañana.
3. Esa fonda o lo que sea que hay por ahí, yo no sé, he oío yo de decir.
1. Tú a trabajal como los demás, qu'aquí no s'hacen ececiones. El que no trabaja no come.
1. Yo me via echal un poquine. Aluego ya recojo to esto que tengo por aquí.
2. Deja a la gallina agora que s'ha echao enos güevos, y no andes alreol d'ella, que l'alborotas.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.