Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
Corpus de ejemplos del diccionario (10055 ejemplos)
  |  Tiene Audio:   
Peralêo
Ejemplo
1. Llevamos tres días con la tele eschamborilá y no poemos vel al hombre del tiempo.
2. ¿Cómo quieres que trabaje el probe muchacho si está to eschambarilao?
3. Dende el acidente me s'ha queao este hombro como eschamberilao, y a veces como que me se desencaja un poco y to.
1. Creo que está al taller, que se l'ha eschangao el coche.
2. No ando bien, m'eschangué dende que me cogí el costipao del año pasao y no acabo de rematal.
3. No trates asín al arradio, que lo vas a enchangal y aluego verás.
1. Yo no pueo dil hoy, tengo el amoto eschangao.
2. Ha estao dos o tres meses mu eschangao, pero pace que ya anda un poquino mejol.
1. Este coche está to eschangarrao. Le suenan toa las piezas. No sé ni cómo no te se caen los cachos.
2. Er mes pasao se cayó del tejao del corral y s'ha eschangarrao to entero.
1. Me s'ha caío al suelo el relol y ara está to eschangarrao. Suenan to los cachos pol dentro.
2. ¿Y pa qué quiero yo un coche to eschangarriao, si me v'a costal más arreglal-le que compralme otro?
1. Teniâ cuatro escobillos preparaos pa faldegar y no me quea nenguno.
2. Por la linde de la mî haza crecen escobillos. Si quieres, vete y llévate unos pocos pa casa pero no me lo quêes pelao.
1. Via dil pa la Colá, a vel si recabo unos escobones pa la matanza.
2. Dame un cachino escobón y unas taramas, a vel si soy escapaz d'encendel la lumbre.
1. Cógete el escobón y barre tol corral, que tienen las gallinas tol suelo perdío de gallinazas.
2. Anda, muchacho, barre bien barrío con el escobón to'l suelo de la era, que vamos a espenzar a trillar.
1. Esta tele está mu vieja, pero m'escuece mucho gastarme tantas perras en una nueva, mejor aguantamos.
2. No veas tú lo que me escuece el melón que nos hemos comprao. Si con eso el mes pasao mos comprabâmos lo menos tres.
3. Mira, yo si es pa dáltelo a ti no me escuece, pero de tu hermana no quiero sabel na, ¿eh? Esto es sólo pa ti.
1. Manolo no se gasta na ni anque le piquen, anda que no es escocío.
2. Venga hombre, no seas tan escocío y envítate a algo, que una hija no se casa to los días.
1. A ver si pasamos mañana pol la mañana pol la parcela pa escogollar el poquino tabaco que mos quea.
1. S'ha caío del peral y s'ha escogorciao to vivo. Ahí está en la cama to escayolao.
2. ¡Mira muchacho, que t'escogorcio! Tira pallá, venga.
3. He tenío que lleval el arradio a que me lo arreglen en Navarmoral porque s'habiâ escogorciao y no s'oía na.
1. Ya han tirao toa la casa, pero hasta que no escombremos no puen venil los albañiles.
2. Esa finca tiene un cacho que pega con el arroyo, pero como no escombremos y la dejemos llana, no se pue aprovechal pa sembral na. Na más que llevamos los burros a pastal, que hay sombra.
1. ¿Ya ha escomenzao la escuela o entavía duran las vacaciones?
2. Enga, al tajo, que contri antes que lo escomiences, antes que lo rematas, bobo.
1. No te metas con la becicleta por esos caminos de piedras, que me la vas a esconchabenal toa.
2. Ha tenío un accidente con la decauve y s'ha esconchabenao las dos piennas.
1. S'ha pegao un porrazo ahí en esa esquina que yo bien creí que s'habiâ esconchabenao.
2. Pero ¿qu'habís andao jadiendo, enreaores, que m'habís esconchabenao el arradio? A vel and'escucho yo agora la novela.
1. Como te s'escurran las manos, te vas a cael d'ahí y te vas a esconchabillal los brazos.
2. El mu bestia se tiró del puente p'abajo, cayó encima d'uno y le esconchabilló to'l hombro.
1. Pero ¿cómo se v'a presental Pedro pa ese puesto de trabajo, si no vale ni pa tacos pa una escopeta?
2. Ese está ahí porque l'acolocó su tío porque él no vale ni pa tacos pa una escopeta.
1. Hoy me l'he llevao al campo y l'he dejao to la mañana solo con las ovejas. Asín se va escorreando.
1. Mira que la he dicho veces que no se ponga esos pantalones, que la quean mu mal. Pos na, con lo descorregible que es, to los días me sale con ellos puestos.
1. ¡Menúo escorrozo lleva! A este paso lo que l'han dejao los padres le v'a dural bien poquito.
1. Mu escotero vas tú, me pace a mí, con la que está cayendo ahí juera. Anda y ponte una chamarreta.
2. Ya la he dicho qu'iba mu escotera. Cuantisque se puso el sol s'ha queao entelería.
1. Encuantisque nació la mî niña le ije yo al sû padrino, el tio Emilio qu'era: anda y ves al escribiente y dile que la niña se v'a llamal Pilar, como su agüela que pal descanse.
2. He tenío que dil al ayuntamiento a por una partía de nacimiento p'al carné d'entidá. Me l'ha preparao decamino el escribiente.
1. Es demás de escrupuloso, si se encuentra cualquier cosina ena comía, ya no come.
2. Oy, qu'has bebío de su vaso. Como se dé cuenta ya ni lo prueba, con lo escrupuloso que es.
1. La escuadra vêlaquíla de acá se está arringando. V'a sel menester mirar eso antes que mos se farrungue to'l tejaíllo y ver si es la viga o el ajuste en la paer.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.