Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
Diccionario Peralêo (6225 entradas)
  |  Sólo expresiones:   
Juego Diccionario
Peralêo
Español
Sopié (expr.)
 
Al sopié → Junto a, al lado de.
Guantazo, Soplamocos
Guantazo, golpe que se da a alguien en la cara.
Soplillo
Abanico pequeño, estilo paipay, por lo común de esparto, con mango o sin él, que se usa para avivar el fuego agitándolo a un lado y a otro.
Supositorio
Sorbidos (expr.)
ver Mocos
Unos mocos son sonaos y otros son solbíos.
Anilla
Anilla metálica que se coloca en la nariz de los cerdos para impedirles hozar.
Sos
ver Sus
Soso, Aburrido, Insulso, Sosaina
Persona aburrida, sin gracia y que no sabe divertirse.
Traicionero, Engañoso
Persona poco fiable y a menudo arisca en el trato.
Tranquilizarse, Serenarse, Sosegarse, Relajarse, Madurar
1- Desacelerarse y relajarse. 2- Sentar cabeza, asentarse.
Soso, aburrido, Insulso
Persona aburrida, sin gracia y que no sabe divertirse.
Subir (expr.)
ver Flama2
Subil la flama.
 
Cuando un verbo transitivo tiene como complemento directo una oración subordinada sustantiva introducida por "que", y esta subordinada a su vez tiene un complemento directo (CD), nuestro dialecto admite el orden estándar (verbo + [que... CD]), que es el más usado, pero también un orden invertido en donde el CD de la subordinada se usa detrás del verbo de la principal (por ejemplo: "comprendo lo tuyo que te preocupe" = comprendo que te preocupe lo tuyo). Este orden tan peculiar lo hemos observado en algunas frases, pero se necesitaría un estudio más amplio y detallado para entenderlo mejor y ver si es una norma general o sólo se usa bajo ciertas condiciones, como creemos, pues hay casos en los que claramente no es posible (por ejemplo no puede decirse *"el médico me dijo vitaminas que tomase", muy probablemente porque "dijo vitaminas" no encaja demasiado bien como fragmento, mientras que "comprendo lo tuyo" si es perfectamente normal). En la frase, por ejemplo, "Me pidió patatas que comprara", podría tratarse, efectivamente, de una alteración del orden normal de la frase (Me pidió que comprara patatas), o podría ser una especie de añadido posterior, donde el hablante dice "Me pidió patatas", y luego añade la idea de que quería que las comprase, en cuyo caso más que un cambio de orden se trataría de una elipsis del pronombre (Me pidió patatas, que LAS comprara) o un caso de lo que los ingleses denominan "afterthought". .
ver Pelete4
Sudadero
1- Trozo de tela, manta o similar que se pone entre el aparejo y el lomo de las caballerías para que no se les pegue con el sudor. 2- Pieza de cuero que en algunas pulseras de reloj impide que este entre en contacto directo con la piel de la muñeca.
Sudar (expr.)
ver Goterón
Süal por ca pelo un goterón.
Suelo1 (expr.)
ver Levantar1
Levantal (a alguien) los pies del suelo.
Suelo2 (expr.)
ver Jumo2
Jumo en el suelo, agua en el cielo.
Suelo3 (expr.)
ver Regar
Regal el suelo.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.