MONTAJES ELECTRICOS MG
ABCDEFGHIJLMNÑOPQRSTUVWXYZ-
Palabras filtradas por la letra a.            Quitar filtro
Diccionario Peralêo (604 entradas)
  |  Sólo expresiones:   
Juego Diccionario
Peralêo
Español
Anda1 (expr.)
ver Jigoseco
¡Anda pallá jigoseco!, ¡Anda pallá jigo seco!
Anda2 (expr.)
ver Dios2
Anda con Dios, Andai con Dios, Con Dios.
Anda3 (expr.)
 
Anda que no, Anda y que no, Anda izque no, Anda que no (...) ni na → Paradójicamente esta expresión enfática es afirmativa, muy afirmativa. Tiene dos usos: 1- Exclamación independiente, no forma parte de una oración mayor. Equivale a "¡Por supuesto que sí!" y se usa para contradecir lo que otra persona ha dicho. Sólo se puede usar detrás de oraciones negativas. A- En estilo indirecto, la frase que se reporta suele empezar por "dice que" o la variante apocopada peralea "izque": ―Dice que no es caro ¡Anda que no! (= sí que es caro) ―Izque no sabe na d'eso ¡Anda que no! (= sí que sabe) B- También se usa como respuesta en el estilo directo: ―Eso no es verdad. ―¡Anda y que no! pero verdad de la güena. 2- Se usa para enfatizar la verdad de la afirmación que le sigue (no para contradecir una negación):―¡Anda y que no le gusta el vino a este! (= le gusta el vino muchísimo)―Venga, ámonos ya, anda que no tendrás tiempo mañana p'acabal-lo. En ambos usos se puede enfatizar aún más añadiendo la coletilla "ni na". ―Izque no sabe na d'eso ¡Anda que no ni na! ―¡Anda y que no le gusta el vino a este ni na! Sin embargo hay una variación de esta expresión que no es propia de Peraleda, aunque sí de Andalucía. Se trata de la forma abreviada "¡no ni na!", que en peraleo se diría: "¡Izque no!".
Diarrea, Gastroenteritis
1- Epidemia de alguna enfermedad leve, especialmente de tipo gastrointestinal. 2- Diarrea.
Estar
Además del sentido literal de caminar, este verbo se usa mucho en nuestra zona como equivalente al verbo estar en muchas situaciones. Ese funcionamiento se da también en el estándar, pero por nuestra zona es muchísimo más amplio y acusado, hasta el punto de que por aquí es, o al menos era, bastante más frecuente usar el verbo andar que el estar siempre que dicha sustitución sea posible. Por ejemplo, lo normal es decir "¿Qué tal andas?" (en vez de "¿Qué tal estás?", que suena mucho más fino), o "¿Ánde anda tu padre?" (¿Dónde está?). Como auxiliar para formar los tiempos continuos (lo que está en ejecución ahora o en un momento dado) también se usa con tanta frecuencia o más que el estar, y así es lo normal decir "Ando pintando la paré" (Estoy pintando la pared), "¿Qué andáis haciendo?", etc. Cuando se trata de elementos estáticos, sin embargo, se usa más el verbo estar, pues el verbo andar nunca se despoja del todo de la idea de movimiento: "La tenaja está en ese cajón", "Pepe está ahí sentao", "París está mu lejote". También es posible usar andar incluso con objetos inanimados si damos a entender que esa localización es una breve fase transitoria y el elemento en cuestión seguirá cambiando de sitio igual que lo hizo antes. Por ejemplo, si la palangana se usa mucho y constantemente la están cambiando de lugar, podríamos enfatizar esa idea diciendo que en estos momentos "La palancana anda en ese rincón", y si queremos dar la idea de que Pepe no para mucho tiempo quieto sería normal decir "Pepe anda ahí sentao", pero siempre dando a entender que no creemos que siga mucho en la misma localización, igual que anteriormente había cambiado de sitio con frecuencia. Y así, si alguien te preguntase por teléfono que dónde estás, lo normal es decir "Estoy en casa", pero podríamos decir "Ando en casa", dando a entender que estoy con frecuencia entrando y saliendo, yendo a otras partes, pero en estos momentos me pillas aquí en casa. Por lo tanto, podemos considerar que cuando hablamos de localización, andar es la forma dinámica y estar la estática. Lo mismo ocurre si en vez de localización hablamos de estados. Si digo que "Estoy bien" no añado ningún matiz, pero si digo que "Ando bien" estoy dando a entender, con exactitud o con exageración, que mi estado de salud es muy variable y en estos momentos estoy bien, pero podría volver a cambiar. Igualmente, si la bici "anda rota" es porque ha estado rota más veces y suponemos que se volverá a arreglar, mientras que si decimos que "está rota" no añadimos ningún matiz más, sólo hablamos de cuál es su estado actual.
Sandalia
Calzado abierto compuesto de una suela que se asegura con correas o cintas.
ver Andagio
Andando1 (expr.)
ver Andar9
Y andando.
Andando2 (expr.)
 
De mô que andando → Expresión que se añade después de decir algo para indicar que de ninguna de las maneras estamos dispuestos a discutir sobre ese asunto, bien porque nuestra opinión u orden es definitiva y no admite discusión alguna, bien porque queremos ya poner fin a esta discusión.
ver Sinsones
Andar2 (expr.)
Andal como Villasimía.
Andar3 (expr.)
Andal regüeltas las almólferas.
Andar4 (expr.)
ver Torvisca2
Estal con la torvisca, Andal con la torvisca, Tenel una torvisca.
Andar5 (expr.)
ver Pesquis2
Andal con pesquis, Andal con pesqui.
Andar6 (expr.)
 
¡Anda pallá! → 1- (sentido negativo) Expresión de sorpresa mostrando enfado o indignación. 2- (sentido positivo) Expresión de sorpresa mostrando aprobación. 3- Forma efectista en una narración para introducir una acción muy repentina y tal vez sorprendente. 4- Apártate, échate a un lado. 5- Vete allí (significado literal).
Andar7 (expr.)
 
¡Pos anda que...! → 1- Seguido de una referencia a una persona o cosa (pos anda que tú, pos anda que mi pueblo, pos anda que tu prima...). Se usa para restar importancia a la cosa comentada (buena o mala) porque también la posee la otra persona o cosa pero en un grado muy superior. 2- También se usa, añadiendo "no", para enfatizar una afirmación (¡Pos anda que no tiene dinero! = tiene mucho dinero).
Andar8 (expr.)
 
Tenel que andal con → (referido a la edad de una persona) Denota una suposición de los años que tiene, sin que estemos seguros de la afirmación que hacemos.
Andar9 (expr.)
 
Y andando → Y no hay más que hablar.
Andar10 (expr.)
No andal con recomendaciones.
Andar11 (expr.)
 
Andal a algo, Dil a algo, Salil a algo → Buscar.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.