Cooperativa Campana de la MataCooperativa Campana de la MataCooperativa Campana de la Mata927 55 93 04
Corpus de ejemplos del diccionario (4354 ejemplos)
  |  Tiene Audio:   
Peralêo
Ejemplo
1. Este almohadón tie unos cercos amarillos que no se quitan con na. Via vel si metiéndole en un poquillo lejía salen.
1. Esta armohá es mu bajina. A vel si encuentro un poquino de esponja o de lana pa rellenal-la.
1. Miale, se pasa el día mas que jurgándose la nariz y comiéndose las armondiguillas, el joío muchacho.
1. ¡Venga muchachos! amos a almorzar ya, qu'estoy esmanchao.
1. L'he pedío un poquino de trigo pa'l perdigón y m'ha dao una almorzá.
1. ¡Mira como están las almólferas!, van a caer chuzos de punta
2. Yo cro que v'a llovel, están las almólferas mu regüeltas
1. Yo cro que v'a llovel mu prontito, andan mu regüeltas las almólferas hoy.
2. Vente pa casa pronto, qu'andan mu regüeltas las almólferas y seguro que termina lloviendo.
1. Echa un buen almuerzo, que vamos a acabal de recogel to la miesa que mos quea y vendremos tarde a comel.
1. Yo no quiero comel na agora. Venimos d'ayüal un poquino a Pepa y mos himos puesto hasta arriba de migas y torreznos en el almuerzo la matanza.
1. El probe no jadiâ mas que alongar el brazo, pero no llegaba a cogel el cacho jamón.
2. Mira a vel si llegas tú, que yo, por más qu'alongo la mano, no soy escapaz de alcanzal-lo.
1. Ya tengo er pajal to lleno d'alpacas, este invielno via tenel de sobra y más.
2. Estoy mu cansao polque'stao calgando alpacas
1. Mañana viene la alpacadora, a vel cuántas alpacas mos salen hogaño.
1. A ver si alpaco un poquino de alfalfa que tengo ahí en na parcela antes de que llueva y se cale.
1. Agualda, que me s'ha metío una china en na zapatilla y m'está espeazando er pie, hijita.
2. He salío un ratino al médico y no m'he dao ni cuenta de qu'iba con las alpargatas d'estar por casa.
3. Tengo los pies dezaleaos del releje que me jade la goma de estas alpargatas.
1. Esta mañana m'he comío un poquine café con leche con un cachino alpargata de las que sobraron de la boa del muchacho.
1. Ide qu'izque no s'acuerda de lo que jizo anoche, el alpargate éste. ¡Menúa torvisca s'agarró!
1. Mírale, con lo chiquenino qu'es y cómo alpea la cuesta arriba.
1. Ven, hijita, siéntate arpié la chimenea, que vienes arrecía.
2. Se jue hasta el árbol aquel, vêlallíle, y se sentó alpié, a la sombra, que estuvo como digamos una hora lo menos, u más.
3. La jaza que tengo al lao del Guaperal tendrá alpié de cinco fanegas de tierra.
4. —Vaya becicleta más bonita que t'has comprao. —Ya pue sel-lo, m'ha costao alpié de mil duros.
5. Traeme el plato ese qu'he dejao alpié la saltén.
6. Mi prima s'ha comprao un corral que hay al sopié de mi casa.
7. Tráeme la garrota, que la he dejao alpié la puelta.
8. Pusimos una silla arrimá a la paré, alpié de la puelta, abrí la ventana, me salté y me jui.
9. Tiraban desde los álamos, desde los álamos de alpié del Corchuelo.
1. Hay que quital to la yelba qu'ha crecío alreor del pozo.
2. Coge al muchacho, qu'está gateando alreol la chimenea y no siendo que se vaye a quemal o argo.
3. M'ha dicho que llegará alreor de las dos o las dos y media.
4. Y otro día pos iba de la Fuentona de por agua, porque no la había por aquí a los alreores, y traía dos cantaritos.
5. Esto costará alreor de dos mil pesetas.
1. —¡Al dao de lo arto! —Espera, qu'entavía fartan Pedro y Jose.
2. — ¡Al dao de lo bajo! — ¡Buah! A mí el dao de lo bajo no me gusta.
1. S'han dío a vivil a Talavera, en un edificio que es más alto qu'un jilorio. Si te asomas por el balcón da mieo y to.
2. Este muchacho no para de crecel, está ya más alto qu'un jilorio, v'a sel como su agüelo, un buen tarangallo, hijita.
1. Ay que jadel la ramá de un altor que entre bien el carro con uno subío.
1. ¡Qué altorro está este muchacho! Como no deje de crecer, no v'a pasal pol las puertas.
2. En el comercio de la tía Vitoria había una mujer mu artorra y mu gorda que m'ha preguntao por ti.
3. Las jirafas son unos animales mu raros con manchas y mu mu altorras, pero que ni jaden na ni na.
1. M'ha dicho que aluego, encuantisque termine de dal de comel a los chotos, se viene pacá a echalnos una mano.
2. Pélame esas patatas y aluego ya te pues dil a juegal
1. —¡Tío Lucas, tío Lucas, m'alumbre usté! —(¡Zas!) ¡Toma, niño! —¡Ayyy! Yo l'había dicho con el farol.
2. Anda, alumbra aquí con la litelna, que s'han fundío los plomos, a vel si lo pueo arreglal.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.