MONTAJES ELECTRICOS MG
Corpus de ejemplos del diccionario (10002 ejemplos)
  |  Tiene Audio:   
Peralêo
Ejemplo
1. Ay, pero si las hemos cogío de verdá, del rastrojo, si la habemos cogío del [rastrojo].
2. Y luego fui uno de tantos que, que hicieron la cena otra vez, y fui uno de tantos comiendo, como si no hubieâ comío na.
3. Llegamos a casa. Dice: qué pronto sus habís venío, ¡cuánto madrugar!
4. Yo lo qu'haiga comío tiene que habel sío bueno.
1. Ni sé si le cobró a tió Cándido o lo que juera o no le cobró na o yo no sé cómo fue aquéllo.
2. ―Eso sería a mí, quizás. ―¿A tí? ―Bueno, quizás seríe con él.
3. Mire usté hemos comprao un coche velaquí, no ha sío poco.
1. ¡Ay, hijito, pero si eres tú! Con esos pelos tan largos no t'habiâ conocío.
2. ¡Oys, no t'había conocío! ¿Qué tal andáis?
3. Oy qué grande estás ya, pero si no t'había conocío, hijo. Dame un beso.
1. Tenía que ir al médico y no la daban hora, pero como tiene muchas conocencias, la metieron deseguía.
2. Este joío hace lo que le da la gana. Como tiene tantas conocencias en tos sitios siempre le sacan de los líos en los que se mete.
3. Pos ara que m'acueldo tengo yo una conocencia en la Diputación. La via pedil que si me lo puen miral eso más despacio.
1. Pos el hombre venga, venga, venga a quererme entresacar la cosa del aceite. Se conoce que era estrespel-lista él de eso que hablaría.
2. Como andaban se conoce esa familia de guarda por ahí, pos le llevaron a Toledo a una dehesa de caballista.
3. S'ha dejao to los pimientos en el plato; se conoce que no le gustan.
4. No, ya no había muebles. Los habiân recogío, se conoce.
5. Iba a venil con musotros pero se conoce que no ha tenío tiempo.
6. No ha querío venirse con su prima. Se conoce que no se llevaban tan bien como to el mundo pensaba.
1. Este hombre no tiene conocimiento nenguno, se cré que entavía es un muchacho y se v'a la calle sin abrigo ni na.
2. Este muchacho no tiene conocimiento ni quien se lo ponga.
3. Pero hombre, muchacho, ten un poquino más de conocimiento, que ya vas siendo mu grande.
1. —Estabâmos ena plaza y s'ha dío corre que te corre. M'ha dicho que se iba conque a cenal, pero pa mí que ande iba es ancá la novia.
2. Se jue al mercadillo conque con su madre, pero acabo de ver a su madre y no estaba con ella, asín que...
1. Siempre que jago jabón me se quea mu blando, no sé en qué consistira.
2. ¿En qué consistirá que ca vez que v'a haber revoltorio se pone una mancha en esta paer?
1. O te comes las lentejas o las vas a tener pa cenal porque yo no via andal contemplándote más.
2. Pos claro que me voy. No, aquí via estar, contemplándote to'l día.
1. Están a mal, pero ya m'he enterao yo del contenido. Es porque ha ío marmetiendo con la hermana.
2. Tú no lo sabes, pero agora te explico yo el contenido.
1. Montamos en el camión y yo más contenta que ocho cuartos.
2. Este perdute, si saca un 5 en el exámen se va ya más contento que ocho cuartos.
1. No me suelo yo queal sin gas porque siempre tengo algotra bombona de contino, pero esta ves no se qué m'ha pasao, que tengo las dos vacías.
2. Este joío muchacho está de contino jadiendo zacatúas. Arguna vez la v'a armal bien gorda y lo vamo a tenel que lamentar.
1. Éramos contrarias. Era a vel si podía salil antes que ella pa recogel-los yo. Iba barriendo, barriendo, barriendo, hacía un montoncillo, volvía, más alante, más alante, otro montoncillo, luego venía ella detrás, cogía otro poco palante. Ay también, qué bregueo con los cagajones, Dios mío de mi alma.
2. En el pueblo habiâmos dos zapaterías. Una la mía, y la de mi contrario estaba pallá pa la carretera.
1. Vení pacá, que sus via convidal, qu'he jecho los años hoy.
2. Aluego a la tarde sus pasáis por casa que sus via convidal por el bautizo del niño.
1. Ellos van a llegal a las 7, pero nos han dicho que los convidaos poemos dil pa'l corral de las 5 endenantes.
2. Viva la novia y el novio / y el cura que los casó / la madrina y el padrino / los convidados y yo (copla de bodas)
1. Dice mi prima que dispués del bautizo no v'a dal convite porque izque se tienen que dil pa Madrí decamino.
2. Yo al convite encá'l hermano mayor ya no voy, que tenemos que salir pitando pa la parcela, qu'está pariendo una vaca.
1. Bueno, pero el camino alante no nos dijo na, porque no nos conocía. Mia tú qué coña, eso fue a, a Carmen y... y de quién era la otra. No sé quién iba con ella. Me las metió unas azotes que pa qué las prisas.
2. Ay coña, hate pallá, que me estoy cayendo.
3. Siéntate, coña. Ni te güervas a rebullil.
1. Pero tú deja a Encarna en paz, que su padre te mata. Al final te van a sacar coplas.
2. No veas antiel en Carnavales cómo salió disfrazá. Madre, a esa la sacan cantares.
1. S'ha caío de la moto y se le han llevao a Talavera al hospital, asín que ya te pues imaginal la corajina que tiene su madre, la probe.
2. Ays qué corajina s'ha cogío el muchacho de que no le dejan dilse con los primos al río.
1. Mira, han salío corazones en ese reconquel de las escuelas.
2. Si coges una planta de corazones y rompes una hoja, está dentro to lleno simiente.
3. Ay mi niño, que viene del Corchuelo con un ramine de corazones y pan-y-quesitos pa su madre. ¡Ay, que me lo como!
1. —Ayer estaba Jelipe contando la faena que l'han jecho con la tabelna, que al final hasta la v'a tenel que cerral. A lo visto no deja el son en to los sitios. —Tú veras, es que un corazón allagao a pregonero se mete.
2. —Si me da pena, el probe, el disgusto que tiene con lo de la hija, pero es que no jade mas que jablal de lo mesmo. —Ya hombre, pero ya sabes, un corazón allagao a pregonero se mete.
1. ―Estaba sacando la corcha de la botella y me s'ha paltío dentro. ―Ampújala con er cuchillo pa que se meta.
2. Ays, hijita, izque s'han puesto un suelo de corcha. Y digo yo que eso pa fregal que mu mal, ¿no? No sé cómo lo harán, pero vamos.
3. A vel si d'este cacho corcha soy escapaz de jadel una rodaja pa este cántaro, que está sin ella.
1. Mete al niño ahí en el corcho un ratine que via fregal el suelo y no pueo estal al tanto dél.
1. Esta silla v'a vel que tiralla, se la comío toa la corcoma.
1. No m'está gustando na esa viga, está to corcomía, al final se v'a tronchal y mos v'a acholchal a tos.

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.