Bar Castejao
 

Maimones1

sustantivo, masculino, plural

En español: Gamusinos

Animales imaginarios que se cazan poniendo un saco en un albañal y esperando a que salgan (ver Gamusino).

Ver Gamusino, Mandal a maimones

 

1. Mos llevamos al primo de Jose a maimones al olivar de Caena y cuasi está entavía allí con el saco. Casi mos da un dao de la risa cuando le vimos llegal.

2. Tú quéate en casa, que musotros mos vamo a cazal maimones y tú eres entoavía mu chico.

3. Vente conmigo, hijo, que tu helmano se v'a cazal maimones.

Comentarios:

Es una broma consistente en llevar a un incauto a un albañal u olivar en las afueras del pueblo, donde tiene que esperar con un saco a coger los maimones. Los que le acompañan supuestamente los espantarán a gritos, pero lo que hacen es dejarle solo esperando hasta que se harte y se vaya. La mitología acerca de los maimones está explicada a fondo en la ficha de Gamusino, que es la palabra que normalmente se usa hoy en día.

 

Ver palabras relacionadas: Mitología Sociedad Tradiciones

Origen: Árabe. Nos viene del asturleonés. Se usa en la zona leonesa.

Etimología:

La palabra maimón deriva del árabe clásico maymun (feliz) y en castellano pasó a usarse como sinónimo de mico (mono pequeño de cola larga), probablemente porque los monitos suelen ser considerados animales graciosos y felices, o al menos que hacen felices a la gente que observa sus monerías.

Estando Peraleda tan lejos de las tierras donde habitan los monos, no es de extrañar que por estas tierras el concepto de maimón terminase convirtiéndose en algo mitológico, un animal indefinido que existe, pero que nadie sabe bien cómo es. Debido a esto terminaría por usarse también para denominar a ese animal imaginario, el gamusino, (igualmente un animal mitológico e indefinido).

No obstante el término maimones para referirse a los gamusinos no surge por nuestra zona, sino mucho más al norte, en el astur-leonés, y aún se usa por la montaña oriental leonesa. Por lo tanto nos encontramos con que se usaba maimones en leonés y gamusinos en castellano. En Peraleda hoy se usan ambas formas, siendo gamusinos la más popular, pero es probable que gamusinos sea una palabra de introducción más reciente y la que se usaba antiguamente aquí fuera maimones.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
2 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.