Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
 

Avïâl

Avïâl
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

verbo, transitivo, pronominal

En español: Reparar, Componerse, Arreglar, Vestir, Aviar, Recomponer, Reparar, Preparar

1- Arreglar algo estropeado o roto.

2- Perjudicar físicamente o de otra forma (especialmente referido a personas).

3- Arreglarse para salir.

4- Proporcionar a alguien lo que necesita para algún fin.

5- Limpiar alimentos como el pescado o las aves que necesitan ser eviscerados y limpiados antes de su preparación.

Ver Apañal, Apetrechal, Arreglao, Avío1, Ir avïâo, Avïâo vas tú, Avïâo1, Estar avïâo, Enjaretal, Eschangal

 

1. S'ha roto la tele, a vel si llamo a este muchacho d'Encalna, que m'han dicho qu'izque las avía.

2. Mira muchacho, que te doy un guantazo que t'avío bien avïâo.

2. Pos ara le van izque a echal de la empresa y lo van a avïâl bien. A ver ara ánde va el probe.

3. A vel si esta muchacha acaba ya d'avïalse y mos poemos dil al baile.

4. Le he dejao al mî niño la nevera llena y me lo queo ya avïâo pa to la semana.

5. Via vel si avío unas tencas qu'ha traío el mî Antonio, que las via jadel pa la cena.

• L'han echao del trabajo, ha tenío que dejal la casa, la mujel s'ha dío con un forastero... Aviao s'ha queao, sí. ¡Madre!

Ver palabras relacionadas: Acciones humanas

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español.

Etimología:

Del latín ad via (para el camino), en el sentido de preparar para lo que pueda ocurrir. Aviar por tanto significa preparar a alguien para lo que necesita (acepción 4), pero en peraleo se empezó a utilizar en sentido irónico hasta llegar a significar lo contrario, dejar a alguien perjudicado (acepción 2), siendo este nuevo sentido más frecuente que el original, de modo que "aviar a alguien" significa normalmente para nosotros dejarle perjudicado (por ejemplo darle una paliza, despedirle del trabajo, tener graves secuelas tras un accidente, etc.).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.