También: Avïâo estás tú
Equivalente al español: Apañado vas / Que te lo crees tú eso
1• Se usa para decirle a alguien que está muy equivocado, que las cosas no son o no van a ser como espera.
2• (menos frecuente) Se puede usar con el verbo estar. En ese caso no queda claro si nos referimos a que está equivocado, o a que va a tener problemas, o a ambas cosas a la vez.
Ver Avïâl, Avïâo1, Ir avïâo, Estar avïâo
1. ¿Te cres que v'a venil a ayüalte con la matanza? ¡Avïá vas tú! Pace mentira que nô la conozcas.
1. ¡Avïâo vas tú si te cres que vas a vendel los cochinos por esas perras! Con lo baratos qu'están agora.
2. Avïâo está tu padre si se cre que le v'a devolvel lo que l'ha prestado. ¡Ja!, como si nô le conociéramos ya tos.
Comentarios:
Aunque menos, también se puede decir sin sujeto: ¡Avïâo vas!, y también se puede usar con otros sujetos (avïâos van ellos, avïá va tu prima...), frecuentemente seguido de "si...".
Campos semánticos: Expresiones
Origen: Se usa en el suroeste español.
Etimología:
Del latín ad via (para el camino), en el sentido de preparar para lo que pueda ocurrir. Aviar por tanto significa preparar a alguien para lo que necesita, pero en ciertas partes se empezó a utilizar coloquialmente en sentido irónico hasta llegar a significar lo contrario, dejar a alguien perjudicado. Así salió la expresión "ir aviado", y en el suroeste español se lexicalizó en la expresión "aviao vas (tú)".
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.