Casa do BacalhauCasa do BacalhauCasa do BacalhauNavalmoral - 927 53 25 32
 

¡Malrayo te joa!

Rayo
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

Expresión de maldición. Forma enfática de "¡Malrayo te parta!".

Ver Joel1, Malrayo1, Malrayo te parta y te (se) lleven los demonios.

 

1. ¡Malrayo te joa! ¡Como güelvas tú a tiralme tierra pol la ventana te vas a enterar, canalla!

2. Esos chismes salen de la tia Teresa. Malrayo la parta pero que boca tiene.

3. Esta noche no he pegado el ojo con tanto jaleo de los muchachos. ¡Malrayo los parta pero no se van a las sus puertas a pegar voces!

Comentarios:

Es una forma más fuerte que "¡Malrayo te parta!, también muy usada en Peraleda.

 

 

Campos semánticos: Exclamaciones de maldición Expresiones Interjecciones

Origen: Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Esta maldición -con D- está documentada en un cuento medieval asturiano. No sabemos si se usaba también en el resto de España, pero hoy no ha sobrevivido nada más que en nuestra zona y no sabemos si en algún sitio más.

    "¡mal rayo te joda! ¿Pa quéi, pa la raposa? ¡anda, chéva-y la perra con perros! méte-y la perra ya chéva-yla".

En origen sería "Mal rayo" (un rayo malo), pero aquí se usa como si fuese una sola palabra con un acento en la segunda A /malrAyo/.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.