Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
 

Tostón

Tostón
Atribución de imagen: Ángel Castaño con IA Dall-e

sustantivo, masculino

En español: Torrado (garbanzo), Rollo, Tostón, Cochinillo, Lunares

1- Aperitivo a base de garbanzos tostados de aspecto blanco y apariencia empolvada que se vende como golosina. 

2- Estampado, especialmente en tela, en forma de pequeños círculos blancos o de color claro sobre fondo oscuro, seguramente por la semejanza con los garbanzos tostados y enharinados que reciben ese nombre. Se usa siempre en plural (tostones).

3- Cosa aburrida, rollo (especialmente en las expresiones: ser un tostón, dar el tostón a alguien).

4- Cochinillo, cerdo pequeño.

 

Ver Más duro que tostones, Tostonazo

 

1. Anda, cómprale al muchacho un paquetino de tostones en ese puesto, que le gustan mucho.

2. M'he comprao una falda de tostones pa estrenal-la el día'l Cristo.

3. ¡Qué caldúo es este muchacho! Vaya tostón que me lleva dando to la tarde pa que le compre unas andalias nuevas.

4. Esta Nochegüena vamo a jadel un tostón asao pa cenal toa la familia.

Ver palabras relacionadas: Alimentos de origen vegetal Alimentos naturales Cerdo Frutos secos Gastronomía Mamíferos de granja Ropa Sentimientos

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Del latín tostare (tostar al fuego), de donde proceden formas como tostar, tostada tostón.

En el estándar tostón, además de cochinillo asado, también puede referirse a los trozos de pan frito que se echan a la sopa. También a algo demasiado frito o asado. De esa idea genérica saldría nuestro tostón referido al garbanzo tostado que se vende como golosina. Ese es el significado primario de la palabra en peraleo. 

El sentido de cochinillo hoy también existe, pero parece ser una introducción moderna, el animal se decía cochinine y no se solía usar para comer a esa edad (sería desperdiciar su potencial), pero de hacerlo, se le llamaba pelaílla.

La acepción 3, cosa aburrida, deriva del estándar, que lo usa para referirse no a la cosa, sino a la persona que aburre, pero es similar.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
2 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.