Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Rutina

Rutina
Atribución de imagen: Ángel Castaño con IA Dall-e

sustantivo, coloquial, peyorativo

En español: Pamplina, Bobadas, Tonterías, Pamplinero, Pelmazo, Pesado, Cargante, Latoso

1- Cosa de poca utilidad, entidad o fundamento.

2- Tontería (frecuentemente en plural: eso son rutinas).

3- Persona molesta, enfadosa, impertinente o que hace o dice tonterías. También pesado o latoso. No tiene un tono fuerte ni se puede usar como insulto, es más bien señalar un defecto sin más. Se puede decir "un rutina" o, menos frecuente, "un rutinas" (núm.inv., gen.inv.).

Ver Palcholchá, Palcholcho, Pamplina, Rutinero

 

1. Eso qu'has comprao es una rutina, nô vale pa na. Mejol que lo jondees a la basura.

2. ¡Qué palcholcho es! Nô tiene mas que rutinas.

2. Pero qué te pasa a ti, siempre andas con rutinas, nô hay quien te aguante.

3. Déjame en paz, que me tienes mu harto. Eres un rutinas.

3. Déjate de cuentos. Menúo rutinas estás jecho, siempre con tontunas.

3. Oy qué rutina eres, por Dios, siempre con lo mesmo, ya mos tienes corrutos a tos.

• Pero deja de enreal, rutinas, que nunca jades na en condiciones.

Comentarios:

También tiene el uso estándar de "costumbre".

Ver palabras relacionadas: Defectos Personalidad Personas

Origen: Francés. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Del francés routine, derivado de route, del latín ruta (camino). 

Rutina expresa la idea de hacer siempre lo mismo y de la misma forma, de recorrer siempre el mismo camino. Tal vez porque seguir siempre la misma rutina se hace pesado, en peraleo esta palabra se especializó en aquellas personas cuya rutina principal parece ser la de irritar a todo el mundo con sus tonterías, rarezas y/o mala sangre; y de ahí salió este uso de rutina como sinónimo de tontería o cosa inútil.

 

El recurso de usar un sustantivo de cualidad en plural y utilizarlo como singular para referirse a personas no es extraño. De hecho, es recurso frecuente en castellano, aunque sólo funciona con sustantivos femeninos, terminados en -A (eres un/a... agonías, cagaprisas, angustias, nenas, cocinillas...). La diferencia es que en peraleo esa -S final puede perderse, y así se puede decir "eres un rutinas" pero también "eres un rutina".

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.