MONTAJES ELECTRICOS MG
 

Peona1

sustantivo, femenino

En español: Peonza, Trompo, Jornalera

1- Juguete de madera al que se hace girar enrollándole una cuerda y tirando de ella.

2- Jornalera (femenino de peón).

Ver Chichibaile como una peona, Patarata, Cómo está de la peona, Repión

 

1. No ha bailao la peona, l'ha salío patarata.

2. He tenío que llamal a cuatro peonas pa que mos ayüen a recogel el tabaco.

Comentarios:

Si al lanzar la peona lo haces mal y en vez de empezar a bailar sale rodando o botando se dice que "te ha salío patarata/patata".

Ver palabras relacionadas: Agricultor Agricultura Juegos Juegos con cosas Juegos de grupo Juguetes Personas

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Del latín pedo-pedonis (peón, soldado que va a pie), que dio la forma peón, de donde derivó peoncilla y de ahí peonza. En Peraleda -y otras zonas- de peón salió directamente peona, sin el uso del diminutivo que finalmente dio peonza en otras partes. Cómo pasó de soldado a pie a trompo es algo que desconocemos. Quizá del sentido de que el juguete se mantiene en pie mientras gira. En muchos sitios se llamaba peón al trompo con punta de hierro, y peonza al que no lo tenía

El sentido de jornalero viene igualmente del latín pedo, pedonis, que se usó en la Edad Media también para referirse a los jornaleros que iban a pie sembrando y cosechando. De aquí procede la palabra peralea peoná (peonada, jornada que hace un peón).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
4 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.