Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Repión

Repión
Atribución de imagen: Ángel Castaño con IA Dall-e

sustantivo, masculino

En español: Perindola

1- (coloquial) Niño muy inquieto y activo.

2- Perindola, pequeña peonza que se hace girar con los dedos.

Ver Peona1, Rejilete

 

1. ¿Ánde va este repión? Para un poco, que te vas a cael.

1. Mírala, tan chiquenina y vêlahíla, com'un repión detrás de to los grandes, que no se quea la última.

2. A este juego no se juega con dados. Se juega con un repión que se baila en la mesa.

Comentarios:

El significado original es el segundo, el primero deriva de éste, por parecer el niño tan activo como una perindola.

 

Ver palabras relacionadas: Apelativos cariñosos Apelativos cariñosos a niños Juegos Juegos con cosas Juguetes Personas Retahílas de juegos

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Un repión, de etimología desconocida, era una moneda pequeña usada en Castilla en el siglo XIII, y cuyo valor fijó Alfonso el Sabio en la decimoctava parte de un metical. Por su escaso valor es posible que los niños tuvieran fácil acceso a ella y la utilizasen para jugar a bailarla, girándola sobre su eje, es decir, la utilizaban de perindola, así que cuando tuvieron una la llamaron igualmente repión.

La otra posibilidad es más compleja, pero más probable. Vendría del latín repedare (retornar), de donde procede repeón, emparentado con peón (soldado que va a pie). Por una serie de cambios (se dan diversas teorías) se llega al (re)peón o (re)pión, que en algunas zonas de España se usa para denominar al trompo o peonza. De este modo (re)peón es de la misma raíz que peonza (en peraleo: peona), tomando la Z tal vez a través de un diminutivo peoncilla. En la forma conservada en Peraleda, peona, ni siquiera hace falta explicar esa Z porque peona es el femenino de peón, aunque a nosotros también nos llegó, por otra parte, la forma pión.

En todas las partes en donde lo hemos encontrado, (re)pión significa trompo o peonza, y no perindola, como en Peraleda, aunque el cambio de significado es muy pequeño. Es posible que a Peraleda llegasen las dos formas, peona y repión, que son dos variantes de un mismo objeto, y por tanto en lugar de rechazar a una de ellas, se especializaron en dos objetos muy similares, pero distintos.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.