![]() |
Alpié |
|
![]() Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e | En español: Al lado, Junto (a), Cerca [ preposición adverbio ] 1- Preposición de lugar, junto a (alpié, alpié de). 2- Adverbio de lugar, aquí al lado, cerca (alpié). 3- (usado con cantidades o medidas) Aproximadamente, más o menos. |
• Ven, hijita, siéntate arpié la chimenea, que vienes arrecía. • Se jue hasta el árbol aquel, vêlallíle, y se sentó alpié, a la sombra, que estuvo como digamos una hora lo menos, u más. • La jaza que tengo al lao del Guaperal tendrá alpié de cinco fanegas de tierra. • —Vaya becicleta más bonita que t'has comprao. —Ya pue sel-lo, m'ha costao alpié de mil duros. • Traeme el plato ese qu'he dejao alpié la saltén. • Mi prima s'ha comprao un corral que hay al sopié de mi casa. • Tráeme la garrota, que la he dejao alpié la puelta. • Pusimos una silla arrimá a la paré, alpié de la puelta, abrí la ventana, me salté y me jui. • Tiraban desde los álamos, desde los álamos de alpié del Corchuelo. | |
Campos semánticos: Adverbios Adverbios de grado/cantidad Adverbios de lugar/movimiento Gramática Preposiciones Preposiciones de lugar Preposiciones de posición | |
Comentarios: En castellano al pie de también puede significar junto a. La diferencia es que esa expresión en castellano se usa poco, y casi siempre cuando la referencia es un objeto que tiene altura (al pie de la montaña/ del árbol/ de la cruz / del caballo /de la casa), pero en peraleo se usa constantemente en cualquier idea de proximidad, en sustitución de la preposición junto a, que no se usaba, o al lao de, que se usaba poco. Cuando funciona como adverbio, equivale a cerca o aquí al lado, pero sólo se usa cuando implícita o explícitamente estamos tomando una cosa como referencia. Se puede decir, por ejemplo, que allí hay una casa y un árbol alpié (referencia: una casa), pero no se puede decir que ese pueblo está alpié, aunque sí se podría decir que ese pueblo está aquí alpié. Se dice al lao derecho/izquierdo (no se puede usar ahí alpié). No suele usarse como equivalente de la expresión "el/la de al lao", sobre todo si se refiere a personas (suena raro decir: "me puse a hablar con *el de alpié"). Igual que otros adverbios, admite gradación en diminutivo: alpiecito (eso esá alpiecito mi casa). | |
Origen: Latín. Nos entró a través del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en nuestra zona. | |
Etimología: Del latín pes-pedis (pie) + a + el + de. En la Edad Media surge esta locución para referirse a estar literalmente a los pies de una persona o animal. Luego, por analogía, se usa para referirse a la parte baja de cualquier cosa que tenga altura, como vemos en La fazienda de Ultra Mar, de 1200: | |
© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com