Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
 

Labraol

Labraol
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

sustantivo

En español: Labrador, Agricultor, Parcelero

Ver Colono, Parcelero

 

1. Mi padre y mi agüelo siempre jueron labraores, asín es que ¿cómo no me v'a tirar el campo a mí?

Comentarios:

Labrador es quien labra y trabaja la tierra. Agricultor es una palabra que no ha sido usual en peraleo hasta época relativamente reciente. Y aun así, a día de hoy tiene escasa penetración en el dialecto.

La forma habitual de referirse a quien cultiva la tierra fue siempre labraor o labraol. Incluso existía la Hermandad de Labradores y Ganaderos, una especie de sindicato para la protección de los derechos de agricultores y ganaderos.

El uso de esta palabra empezó a declinar con la llegada del regadío a principios de los años 70 del siglo pasado, cuando se entregaron las parcelas provenientes del plan de concentración parcelaria del desaparecido IRYDA (Instituto de Reforma y Desarrollo Agrario). A partir de entonces se empezó a escuchar la forma parcelero, que es hoy la habitual.

Ver palabras relacionadas: Agricultor Agricultura Oficios Personas

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación fonética.

Etimología:

Del latín laborator (el que trabaja), derivado del verbo laborare (trabajar, laborar), que dio también labrar.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.