Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Ponel en calo.

Calo
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

Equivalente al español: Remojar

(dicho de legumbres como judías o garbanzos) Poner en remojo.

Ver Calal2, Calal1

 

1. Via vel si pongo unos habichuelos y unos galbanzos en calo esta noche, que mañana via jadel potaje.

2. Iba a ponel puchero hoy, pero anoche me s'orvió ponel los garbanzos en calo, asín es que haré unas sopas de tomate.

Comentarios:

Se dice también calar las lentejas, etc. o poner a calar las lentejas (nunca remojar o poner en remojo).

 

Campos semánticos: Expresiones Gastronomía Legumbres

Origen: Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Del latín chalare (bajar, descender) de donde procede el estándar calar (mojar, penetrar un líquido en un cuerpo). De este verbo procede calo (remojo).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
6 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.