verbo, transitivo, pronominal
En español: Taponar, Atascar
(referido a conductos) Obstruir/se.
Ver Ataponao, Atarugal, Atrancal, Desataponal
1. Mira a vel si pues ataponal la pila con unos cuantos trapos.
1. Tengo to las narices ataponás con el costipao que m'he pillao.
Comentarios:
En el estándar hay una preferencia clara por el verbo atascar, usandose taponar sobre todo para tapones formados en conductos estrechos (cañería, oído, etc.). En peraleo el verbo normal es ataponal, y atascar se usaba poco y probablemente por influencia del estándar.
Origen: Germánico. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano desaparecido.
Etimología:
Del germánico tappa (tapa, cubierta, tapadera), que dio en castellano tapa. Con un sufijo aumentativo se creó la palabra tapón. Para crear un verbo a partir de un sustantivo el castellano añade la terminación -AR y frecuentemente añade también el prefijo verbal A- (palabra→ apalabrar, colcha→ acolchar). En la Edad Media encontramos muchos verbos que tienen una variante con el prefijo A- y una variante sin el prefijo A-. A veces una de esas variantes se consolida en el estándar y la otra en el peraleo. No es cierta la percepción de que a nuestro dialecto le gusta añadirle la A- a muchas palabras castellanas, sino que ambas formas tienen su origen en el castellano antiguo. Verdad que nuestro dialecto ha mostrado cierta preferencia por las variantes con A-. En muchos casos vemos en peraleo una A- que no está en el estándar (bajar vs abajal), pero en no pocos casos vemos lo contrario, que el estándar tiene una A- donde nosotros no tenemos (amasar vs masal).
En este caso encontramos en peraleo la variante con prefijo y en castellano sin él (taponar vs ataponal).
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.