Construcciones Pribasa
 

Zumaque

Zumaque

sustantivo, masculino, coloquial

En español: Tute

Trabajo, en el sentido de acción costosa o trabajosa.

Ver Jupe, Peletao

 

1. ¡Madre mía! Qué zumaque l'hemos metío a la cocina, que falta la jadía ya.

2. Menúo zumaque mos himos metío pol acabal de colgal el poquino tabaco que mos queaba en el Matorral.

Origen: Árabe. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado.

Etimología:

Del árabe summaq (arbusto rojo) de donde procede zumaque (arbusto rojo cuyas bayas se usan para curtir).

El zumaque se usaba en el curtido de pieles desde tiempo inmemorial debido a que, por su contenido en ácido gálico dejaba las pieles blanquedas, suaves y flexibles. Esa acción del ácido contenido en el zumaque actuando sobre la piel ablándandola (a fin de cuentas, machacándola), sería comparable a la acción de una paliza de trabajo sobre una persona.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.