Cafetería Imperial, Navalmoral
 

Zorro

sustantivo

En español: Astuto, Espabilado, Listo

Persona espabilada y astuta.

Ver Tenel tres cuartas bajo tierra, Pelapájaros, Zorra, Zorrino

 

1. ¡Qué zorra es esta muchacha! Mira cómo s'ha guardao los caramelos cuando ha venío la prima pa no dal-la uno.

2. ¡Anda que no es zorro este joío! To los domingos se pasa por aquí con algún achaque pa que le dé unas perrinas.

Comentarios:

En peraleo llamar zorra a una mujer no tenía el sentido habitual del castellano (prostituta), sino algo positivo, al atribuir a la persona la astucia y la inteligencia que se le supone a la zorra.

En peraleo zorra (animal) siempre es femenino (La zorra m'ha matao dos gallinas). 

Note que en peraleo zorro tiene connotaciones positivas (listo, astuto, espabilado) pero zorrino normalmente las tiene negativas (taimado, engañador).

Ver palabras relacionadas: Personalidad Personas Virtudes

Origen: Portugués. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Del portugués zorrar (arrastrar) salió zorra (raposa), porque este animal se arrastra para atacar a su presa.

La acepción de zorro como astuto deriva de la fama que tiene este animal de ser muy taimado.

La acepción de zorra como prostituta no tiene nada que ver con este animal, y deriva del árabe soriyya (concubina), y esta palabra no llegó al peraleo.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.