sustantivo, femenino
En español: Zorrera
Lugar cerrado lleno de humo.
Comentarios:
La acepción más habitual en el estándar es la de madriguera del zorro, que también tiene en peraleo. La acepción de habitación llena de humo también existe en el estándar pero casi no se usa, mientras que en Peraleda es la acepción habitual y muy usada.
Origen: Nos viene del castellano antiguo. Es español inusual. Se usa en nuestra zona.
Etimología:
Del portugués zorrar (arrastrar) salió zorra (raposa), porque este animal se arrastra para atacar a su presa. Los campesinos usaban humo para ahuyentar a los zorros, de ahí la asociación.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.