Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Tirable

Tirable
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e y Dominio Público: Juegos Infantiles (fragmento), Bruegel el Viejo.

sustantivo, masculino, singular

En español: Pídola, Agachadillas

Juego infantil consistente en que los participantes van saltando sobre la espalda de otro que está doblado sobre sí mismo hacia delante, llamado "el burro". A medida que van saltando se van colocando delante en la misma posición para que los otros sigan saltando por encima, formando así una cadena sin fin.

Ver A bonis o a tierra, Saltal a burro, Churro, mediamanga, mangantera, Espolique

 

1. Amos a juegal a tirable a la plaza ¿te vienes?

Comentarios:

A veces al saltar sobre alguien en un alarde de equilibrio y chulería se golpeaba al "burro" en el trasero con el talón. Ese golpe se llamaba espolique o espulique, derivado de espuela (tal vez con la misma formación que el peraleo burrique o borrique).

En la sierra de Gata se jugaba en cadena liderados por un primer muchacho, el guía ("la madre", diríamos en Peraleda). Este guía podía hacer variaciones al saltar, entre ellas dar el espolique (también recibía allí este nombre), de modo que todos los que iban detrás tenían que imitar lo que había hecho el guía.

En Zarza la Mayor, tirable es una variante específica de "burro" que consiste en hacer una raya en el suelo sobre la que se coloca agachado el niño que hace de burro. Los demás saltan sobre él apoyando las manos sobre su espalda. A medida que todos consiguen el salto, el burro se va separando de la raya. Cuando alguien no consigue sobrepasarle éste pasa a hacer de burro, reanudándose el juego desde la raya.

Otros nombres usuales eran "saltar a burro" o  "agáchate Pedro y agáchate Juan", ya que se cantaba con una tonada en que el estribillo, con variaciones, era el que aparece en una zarzuela:

    "A bailar,
    que por las escaleras baja el padre Juan,
    pidiendo limosna a lo militar
    y baja diciendo ¡Agáchate, Pedro!
    ¡Agáchate, Pedro, y agáchate, Juan!".

    Coro de Lagarteranas, de El huésped del Sevillano, zarzuela de Jacinto Guerrero (ver vídeo, ver letra).

Ver palabras relacionadas: Juegos Juegos de grupo

Origen: Germánico. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en Extremadura.

Etimología:

Del germánico tairan (tirar) que dio en el estándar tirar con el sufijo -ble (que puede ser), porque el que hacía de burro era tirable (podía ser tumbado). 

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
2 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.