verbo, transitivo, pronominal
También: Paltalse
En español: Apartar, Apartarse
Ver Jüil1, ¡Parta!, Parta d'ahí
1. Y mos apaltamos de la carretera así un poco ahí pa arriba.
2. Antonces me parté un poquine pa que pasara y según pasó, ¡raca!, me s'enganchó la farda en el eje de la ruea del carro y me tiró asín p'atrás que cuasi me esnunca.
Comentarios:
También son frecuentes las formas con A (apalto, apaltaré). De hecho son probablemente más frecuentes que las formas sin A, excepto en el imperativo, en el que las formas sin A son las habituales (Páltate a un lao, que voy / Paltaisus d'ahí, que sus se va a cael to la paja encima).
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma.
Etimología:
Del latín pars-partis (porción, parte) que derivó en la forma parte, de donde surge el verbo apartar y las variantes peraleas.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.