interjección, vocativo, sustantivo, masculino, coloquial
También: Machote
En español: Tío, Hombre
1- Para dirigirse a una persona del sexo masculino (equivalente a "tío").
2- Interjección insertada en una frase con fines enfáticos y vacía de significado.
Ver Chacho
1. Yo no sé qué pasa, macho, pero hogaño ca vez que bebo vino con sel me se pone un dolor asín pa este lao.
1. Mira macho lo que m'he encontrao, una curiana.
1. Venga machote, arriba. Asín en los hombros. ¿Ves que arto estás? Más que padre y más qu'er mundo.
1. ¿Namas eso traes? Pero macho ¿tú te cres? Con eso no tenemos pa na.
2. Le dije que si queriá venilse y, macho, dejó to allí mesmito y agarró y se vino con musotros sin dar cuentas a naide ni na.
2. Yo queriá dejal-lo acabao, pero macho, que no hubo manera, lo tuve que dejal así como juera porque no había manera de acolocal-lo comôcebío.
2. ¡Ay macho, qué frío que jade hoy! Si lo sé no sargo.
Comentarios:
Ambos usos existen en el estándar, pero el uso 2 es poco frecuente y el 1 menos todavía. Sin embargo en nuestra zona ambos formas se usaban continuamente, y aunque su uso ha disminuido sigue siendo bastante común entre hombres (y más aún entre niños) cuando hablan unos con otros, y poco frecuente pero posible, cuando le habla una mujer a un hombre.
Curiosamente, el aumentativo machote lo usan principalmente los hombres para dirigirse a niños (o adolescentes) y sólo se usa en la acepción primera.
Como sustantivo y adjetivo tiene también los usos normales del estándar para referirse al macho de una especie y a las cualidades de alta virilidad de un hombre o niño.
Ver palabras relacionadas: Personas
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español. Se usa en algunas partes de España.
Etimología:
Del latín masculus (varón, macho).
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.