Casa do Bacalhau
 

Justo y cabal.

1 (referido a medidas: capacidad, longitud, etc.) Cantidad exacta, sin submúltiplos.

2 (referido a la hora cronológica) En punto. 

3 (referido a personas) Sensato, recto. 

Ver Comôcebío

 

1. —¿Cuánto tocino m'has puesto? —Un kilo justo y cabal.

2. —¿Qué hora es? —Las doce, justas y cabales.

3. A mí me gusta ese muchacho pa ti, me paece un hombre justo y cabal, no como el sapinote de novio que tenías endelantes.

Comentarios:

La acepción 1 puede referirse tanto a peso como a tiempo, capacidad, etc. Concuerda en género y número con el sustantivo a que hace referencia: Si es una hora en punto, será justa y cabal si es la una, justas y cabales las demás. Si es un litro, es justo y cabal, pero si son dos serán justos y cabales.

El sentido 2, para personas, sigue siendo de uso relativamente frecuente en español, pero el sentido 1 ha caído en desuso en castellano.

 

Campos semánticos: Expresiones Personalidad Personas Virtudes

Origen: Nos viene del castellano antiguo. Es español inusual. Se usa en toda España.

Etimología:

Justo viene del latín iustus (exacto; justo, que hace justicia) y cabal es un adjetivo derivado de caput (cabeza, principal) que tenía el sentido de excelente y también la idea de tener cabeza, estar en sus cabales". Es decir, ser sensato. De la idea de principal salió excelente, y de ahí perfecto, que pronto se aplicó también a una medida cuando era exacta.

De este modo el par justo y cabal es una forma reduplicada, enfática. Ya en el castellano antiguo se usaba tanto para indicar una medida exacta como para describir a una persona justa y sensata:

    "Acabá, sacá dineros. Un real venía justo y cabal"
 (Entremés de Sebastián de Horozco, 1550).

    "Está por nacer, a mi modo de entender, hombre tan justo y cabal" (El desierto prodigioso y prodigio del desierto, Pedro de Solís y Valenzuela, 1650, Colombia).

También en castellano concuerda en género y número:

    "Aquí tengo un jarro que cabe una azumbre justa y cabal" (El celoso extremeño, Miguel de Cervantes, 1613).

    "que no pessava más uno que otro un solo cabello y cada qual dellos mil pesos de aquel oro justos y cabales." (Discursos medicinales, Juan Méndez Nieto, c. 1606).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.