verbo, transitivo, pronominal
También: Eszaleal, Zaleal, Dezaleal, Deszaleal
En español: Destrozar, Desbaratar, Romper
1- Destrozar, desgarrar o romper. También aplicado a las personas cuando han sufrido heridas, arañazos, rozaduras, etc.
2- (pronominal) Eszalealse por algo es luchar por algo o defenderlo con uñas y dientes.
Ver Enjanchal, Esberbajao, Esmendingal, Esmendingao, Espeazal, Tarariras, Zaleo
1. Pero muchacho, ¿D'ande vienes que traes to las rodillas ezaleás?
1. S'ha enganchao la vertedera en una piedra y m'ha ezaleao to'l arao.
1. Me sacudieron en el pecho con la bomba y me ezalearon to el pecho, to el brazo, to la cara, to era un sanlázaro de sangre corriendo por andiquiera, y me tiraron, me tiró la bomba allí.
1. Una escacharrina de a lo mejol que tenía la lámpara más de vente luces, toas al suelo y to se ezaleaba.
2. Antonces las querías mucho, te eszaleabas por ellas.
Origen: Árabe. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma y significado. Se usa en nuestra zona.
Etimología:
En castellano zalear tiene como significado secundario, hablando de un lobo, matar a una res dejando sólo el pellejo. Proviene de Zalea que a su vez viene del árabe salíha (desollar). Nuestro significado de zalear (destrozar) está muy relacionado con lo que hace un lobo al desollar un animal (destrozar, desgarrar, romper).
La variante ezaleal proviene de un prefijo des- (*deszalear) por influencia de otras palabras similares como destrozar, destruir, desgarrar. La D inicial se perdió, como suele ocurrir en nuestro dialecto, y el grupo SZ se simplifica a Z, algo también típico de nuestro dialecto. No obstante aún se conserva la variante dezaleal o deszaleal, pero es poco usada.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.