Casa do Bacalhau
Listado: PERALÊOESPAÑOL
Árbol semántico: RAMAS NIVELES
ETIQUETAS
 

Mecagüen diola.

Diola

También: Cagüen diola, Cagondiola, Mecagondiola

Equivalente al español: Me cago en diez

Expresión eufemística que expresa maldición, sorpresa, emoción, énfasis o incluso nada. También se acepta la forma "diole".

Ver Cach'en la mal, In diá

 

1. ¿Que no t'ha dao agüela un durino pa un polo? ¡Mecagüen diola, toma vente duros y te los gastas encá Lauri!.

2. ¡Cagon diola! Vaya machotazo que m'he dao con el martillo.

3. ¡Mecagüen diola, pero si es mi Mari! Ay, prenda, dende cá que no te veía ¡mi madre!.

Comentarios:

Es una forma coloquial, no educada, pero tampoco grosera. La variante "cagondiola" suena más fuerte y brusca. Se usa sobre todo para emociones negativas, principalmente el cabreo. 

Tiene gradaciones según la intensidad y la entonación con la que se emplee. Va desde la más suave, que se emplearía, por ejemplo con un niño pequeño, equivalente a un me cago en la mar hasta la más intensa, por ejemplo si nos hemos machacado un dedo con un marrtillo.

 

Campos semánticos: Acciones verbales Exclamaciones de alegría Exclamaciones de asombro Exclamaciones de cabreo Exclamaciones de fastidio Exclamaciones de sorpresa Interjecciones

Origen: Es mucho más frecuente que en español. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Es una forma suave de decir "me cago en D***"

Esta expresión se usa también en algunas otras partes de España, pero en Peraleda era muy frecuente y aún se usa.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
10 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.