Casa do BacalhauCasa do BacalhauCasa do BacalhauNavalmoral - 927 53 25 32
 

Chupa

Chupa
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

sustantivo, masculino, coloquial

En español: Chupachups

Caramelo de forma esférica con un palito para sujetarlo.

 

1. Mira lo que t'ha comprao agüelo, prenda, un chupa de fresa.

2. Laura, dale dos chupas a estos alipendes que traigo aquí al rabo.

Comentarios:

También se usaba la forma chupachús.

Ver palabras relacionadas: Dulces Gastronomía

Origen: Nos viene del español. Es castellano con variación de forma. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Apócope de la marca comercial "Chupa Chups". Es un caso de marca comercial lexicalizada, como Cola Cao (cacao soluble), Rimmel (máscara de pestañas), Bimbo (pan de molde), etc. Este proceso designa al producto con el nombre de la marca comercial. En este caso el de una marca de caramelos con palito, que se hizo tan popular, que incluso está reconocida por la RAE.

En el caso peraleo se acorta la prununciación por comodidad y porque la palabra original tiene una terminación bastante extraña. Es de incorporación muy reciente, ya que esta marca no se funda hasta 1958. Por tanto, no puede ser anterior a esa fecha.

 

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.