Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
 

Cólico miserere

Cólico miserere
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

sustantivo, masculino

En español: Cólico miserere, Apendicitis

Ataque de apendicitis.

Ver Dolol de la pendi

 

1. Ay, hermanita, que le dio el cólico miserere y se jue pa'l otro barrio en dos días.

Comentarios:

Esta expresión, antaño común en toda Europa, cayó en desuso hace tiempo, pero siguió siendo usual en Peraleda y aún no ha desaparecido.

Ver palabras relacionadas: Enfermedades humanas Medicina Médico

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es español inusual. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Miserere un imperativo latino que significa literalmente apiádate, ten piedad. Popularmente se ha explicado como que el dolor es tan fuerte que el enfermo pide clemencia al Señor, o también porque a los difuntos se los cantaba el miserere (miserere mei, Domine = Señor, ten piedad de mí), del salmo 51. Pero la historia de este nombre es mucho más complicada y fascinante.

El cólico miserere es lo que hoy llamaríamos una peritonitis, o un ataque de apendicitis aguda, y su nombre proviene de una mala traducción.

El griego eiléos (obstrucción intestinal) se transcribió al árabe como aylawus, y luego ésta palabra se confundió con el árabe aylawusn, lo que a su vez les llevó a pensar que se trataba del griego eleyson (apiádate), igual que en el famoso "Kyrie eleyson" (Señor, ten piedad) del salmo del rey David. Así, lo que en griego empezó como "cólico ilíaco" fue finalmente traducido al árabe como "allahumma rham-ni" (Señor, ten piedad). Cuando los tratados de medicina árabe fueron traducidos al latín, se tradujero literalmente como "colicum miserere", y con esa forma pasó el cólico ilíaco, que en principio significaba simplemente dolor en la zona de la cadera, a ser conocido en las lenguas europeas como "cólico miserere".

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
26 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.