patrocina: Cerrajería Gómez
Listado: PERALÊOESPAÑOL
Árbol semántico: RAMAS NIVELES
ETIQUETAS
 

Cachiporro

Cachiporro

sustantivo, coloquial

En español: Tozudo, Testarudo, Cabezón, Obstinado, Terco, Cabezota

Ver Cachiporra, Calamandrú, Camueso, Tenelse en el dicho

 

1. Mira qu'eres cachiporro, t'he dicho que por ahí no pasa el tractor y tú dale, que sí que entra. Pos ara a vel quién le desatasca.

2. Esta es una cachiporra que no se deja llevar de naide. Da igual lo que la digas, que no te v'a jadel caso.

Ver palabras relacionadas: Defectos Despectivos Personalidad Personas

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Una cachiporra es un palo grande con una bola en la punta (o la cabeza gruesa) usado para golpear. De ahí el peraleo pasó a aplicarlo a cualquier cosa alargada con la parte de arriba más gorda.

Aplicado a una persona sería alguien con la cabeza muy gorda, lo que nos lleva automáticamente a la idea de "cabezón", que es como habitualmente se llama a la gente testaruda. Es esa conexión la que hizo que en Peraleda se llame cachiporro a la gente cabezota.

Formado por cacho y porra. Esa I latina que surge en medio es frecuente en castellano al juntar dos palabras en una, como vemos por ejemplo en verdiblanco, pelirrojo o patizambo. En castellano estos compuestos forman adjetivos a partir de sustantivo+adjetivo (rabo + largo = rabilargo), pero no suele haber esa I cuando se forman sustantivos a partir de sustantivo+sustantivo (cara + caballo = caracaballo). A pesar de ello, tanto en castellano como en peraleo hallamos este tipo de construcción en algunos casos, como en este.

Porra viene del latín porrum (puerro), por la similitud entre la forma de este vegetal con la de la porra. Lo que no está claro es de dónde sale ese cacho. Puesto que una cachiporra era una versión reducida de una porra o basto (como los de la baraja de cartas) que se maneja fácilmente con una mano, hay quien ve el mismo origen latino que para cachas (capulum, empuñadura), aunque posteriormente se llamase cachiporra a palos más grandes y grueso, ya dificilmente manejables con una mano.

Otros lo hacen derivar del latín quasi (casi, parecido a) y otros directamente de cacho (trozo) con el supuesto sentido de "parecido a". Otros expertos, en fin, admiten no tener ni idea.

Lo que sí sabemos es que es palabra antigua, y ya en el siglo XVI vemos cómo la consideran palabra muy antigua y en casi en desuso:

   Tú eres limpia y melindrosa,
   Y es mi prosa un poco sucia.
   Porque, por ser tan aniejo
   Ya en los años, suelo usar
   En escribir y en hablar
   Vocablos del tiempo viejo,
   Como, digamos, engorra,
   Escopetea, zancajo,
   Topatorondos, gargajo,
   Lomienhiesto y cachiporra.

   (Poesías, Baltasar del Alcázar, c 1550).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.