sustantivo, femenino
En español: Dobladillo
Pliegue que como remate se hace a la ropa en los bordes, doblándola dos veces para coserla. En peraleo se aplica casi exclusivamente a la parte inferior de pantalones y faldas. Por ejemplo, para acortar un pantalón o una falda " se le coge o se le mete la bastilla", pero para acortar los puños de una camisa"se meten o se cogen los puños".
Ver Ajorda
1. A este muchacho hay que sacal-le la bastilla de los pantalones, que le van queando ya mu pesqueros.
2. A vel si te cojo la bastilla d'esa falda, que te quea mu larga.
Comentarios:
Antes a los niños se les compraba o hacía la ropa larga y se cogía la bastilla para que, a medida que iban creciendo, poder sacarla en varias veces y que les durara la ropa mucho más.
Ver palabras relacionadas: Costura y bordado Ropa
Origen: Germánico. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en nuestra zona.
Etimología:
La RAE recoge bastilla, pero con un significado de provisionalidad diferente al peraleo: doblez que se hace en los bordes de la ropa y se asegura con puntadas para que no se deshilache. El sentido peraleo de bastilla se adecúa más al estándar dobladillo.
Bastilla es diminutivo de basta, del germánico bastjan (zurcir o coser).
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.