verbo, transitivo
En español: Tirar, Derribar, Arrojar
Ver Empellón
1. El airazo que jizo el otro día ha tumbao la paer del corral.
2. ¡Qué malo es este muchacho! Estaba el niño de Maruja ahí ena plaza y este joío ha venío, l'ha dao un ampujón y l'ha tumbao al probecito.
Comentarios:
Con el sentido de "derribar", el peraleo usaba tumbar (El aire tumba una pared / alguien te empuja y te tumba, no te tira), aunque ahora la influencia del estándar está cambiando eso.
Hay una excepción, si llevamos algo encima y nos lo tiran al suelo entonces también se podía decir tumbar, pero era más frecuente tirar (Iba con los libros, se chocó conmigo y me los tiró tos al suelo).
También se usaba tirar con el sentido de arrojar (Me tiró una piedra / Lo tiró a la basura).
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en toda España.
Etimología:
De /tumb/ (ruido de un objeto al caer). Esta voz debió de existir en el latín vulgar como *tumbare, de donde habrían salido tanto el castellano tumbar (hacer caer o derribar) como el francés tomber (caer).
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.