Equivalente al español: Exactamente
Expresión multiusos utilizada para situar en lugar, tiempo, modo, etc.
1. Tal que mañana jade un año que m'operaron de la visícula.
2. Estaba yo tal que ahí and'estás tú cuando entró pol la puerta.
3. Pa jadel una cuerda coges los lizos tal qu'asina como los cojo yo, los retuelces un poquino y los vas trenzando.
Comentarios:
Se utiliza para situar en lugar (Estaba yo tal que ahí donde estas tú), en tiempo (Tal qu'ayel hizo un año que se murió) o en modo (Se hace tal qu'así como lo estás haciendo tú).
Campos semánticos: Enfatizador Gramática
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español. Se usa en toda España.
Etimología:
Del latín talis, que dio en castellano tal. Tenía en castellano antiguo el valor y el significado del adverbio así (de esta manera). Muy parecido el valor que tiene en nuestra expresión sobre todo cuando se usa trata de expresar el modo de hacer algo.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.