También: Al sonlay
De soslayo, de lado, oblicuamente.
Ver De raspajilón, Susquiniego
1. M'ha mirao asín como de sonlay y no m'ha gustao na.
2. Según iba p'al Corchuelo con la becicleta he pillao una piedra asín de sonlay y ha salío dispará.
3. No sé, a mí no me gusta como quea esa ventana ¿Pos no ves qu'está puesta asín como al sonlay? Yo la veo torcía.
Comentarios:
No sólo se utiliza con ver o mirar, también puede referirse, por ejemplo, a coger una piedra de lado la rueda de un vehículo.
Campos semánticos: Expresiones
Origen: Francés. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma. Se usa en Peraleda.
Etimología:
Del francés d'eslais (impetuosamente), que dio en castellano medieval deslayo (oblícuo):
"mas el golpe fue en deslayo e no'l priso en carne" [= pero el golpe fue oblícuo y no le cogió la carne] (Estoria de España, Alfonso X, c. 1270)
Ya en el s. XV tenemos la forma soslayo, que evolucionó en nuestro dialecto a sonlay de forma poco comprensible, por lo que tampoco sería descartable que nos hubiera llegado por otra vía diferente al castellano.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.