Bar Castejao
 

Remüalse

verbo, pronominal

También: Arremüalse

En español: Mudarse, Cambiarse de ropa

Ponerse ropa limpia, especialmente la interior.

Ver Múa2, Remüal, Remüao

 

1. Anda, remúate, que hoy es fiesta y mos vamo a dil al baile.

2. Mialá qué guapa está ella, lavaíta y remüá, que me paece una reina.

Comentarios:

Proviene del castellano "muda", conjunto de ropa, especialmente la interior, que se muda de una vez. Por eso se emplea sobre todo referido a la ropa interior, pero también puede usarse para cambiarse de ropa, ponerse ropa limpia o de cambiarse para ponerse ropa de más vestir. Por el significado que tiene, lo normal es usarlo como reflexivo (Me voy a remuar), pero se puede también usar como transitivo, especialmente con los niños (Voy a remuar al niño).

Ver palabras relacionadas: Ropa

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso.

Etimología:

Del latín mutare (cambiar, mudar), que dio en el estándar mudar (cambiar) y muda (ropa interior que se cambia en conjunto). De ahí sale remudar (cambiarse de ropa o vestido), formado a partir de muda y el prefijo intensivo re-. La típica pérdida de la -D- intervocálica, unida al lambdacismo peraleo nos da la forma definitiva en nuestro dialecto.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.