Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Recabal

Recabal
Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e

verbo, transitivo, pronominal

En español: Conseguir, Comprar, Aprovisionarse, Proveerse

1- Conseguir de algún modo algo que se necesita.

2- Más concretamente, se usa mucho con el sentido de "comprar", siempre que no sean compras de gran valor que necesite un trato de por medio. Se puede recabar tomates o incluso una bicicleta, pero no se recaba una casa o una finca.

3- (pronominal) Sufrir consecuencias indeseables por alguna acción. Muy usado para cogerse enfermedades.

Ver Mercal1, Precural, Recaboso1, Recovero

 

1. Anda, sube a la troje y me recabas un cacho biscal y abájate tamién unas alambres, qu'es menestel arreglar esto d'una vez.

1. Ays hijita, pacía tonta y al final mirá tú que buen marío se recabó.

2. Vengo d'ancá la tia Juana de recabar una ocena güevos y una libreta de chocolate Premio, que al mi nieto le gusta eso de vel si toca argo, hijita, qué le vamos a jadel.

2. Si pasas pol la mercería recábame dos bovinas de hilo negro, que me s'ha acabao, haz el favó.

2. A vel si mañana recabo unas púas, que tengo que avïal esta puelta y no mos quea nenguna.

3. Tú si te paje güerves a metelte porây, que al final te vas a recabal lo que no quieras.

3. Pos el mío anduvo el otro día juegando con el primo to'l día, y mira tú lo que s'ha recabao, las churubías, igual qu'el primo, que se l'habrá pegao. O a lo mesmo ha sío al revés, qu'el mío lo traía y se lo ha recabao el otro el probe.

3. Como anda siempre en mangas de camisa, s'ha recabao un buen costipao.

3. El mî chico agora no va a la escuela. S'ha cogío unas sanguinas. Es que tuito mos recabamos.

Comentarios:

Era la forma más habitual usada para referirse a la compra diaria de alimentación, bastante más usada que compral o el antiguo mercal. No se usaba nunca en peraleo con el sentido normal del estándar de suplicar algo o reclamar lo que te pertenece.

Ver palabras relacionadas: Comprar y vender Economía

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado.

Etimología:

Del latín caput (cabeza) con el prefijo enfático re-. El sentido de esta palabra en el estandar es "suplicar hasta conseguir algo" (ej: ha recabado el dinero que necesitaba tras mucho insistir), por eso deriva de la idea de cabeza, de voluntad e insistencia o simplemente por las reverencias de cabeza que hacía el que pedía un favor. Pero en el estándar también generó luego el significado de "recaudar, recoger, recopilar", aunque ya ha caído en desuso, y ahí sí encontramos relación con nuestro significado, aunque no tenga el mismo uso pero es una idea parecida.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
4 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.