Expresión equivalente a "¡No me fastidies!".
Ver Joel1
1. Mira, muchacho, no me jodas la pavana, que t'arreo un soplamocos, que te se quita to la tontuna en un momento.
Comentarios:
Era expresión usual también en Canarias.
Campos semánticos: Expresiones
Origen: Se usa en algunas partes de España.
Etimología:
La RAE recoge pavana con el significado de cierto tipo de baile -o su musica- y también como especie de capa usada por las mujeres.
Joder, del latín futuere, significa, entre otras cosas, molestar o fastidiar. También estropear o dañar. En este caso significaría o bien estropear el baile o estropear la capa. Sentido acorde con el significado de la expresión peralea.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.