Protección de datos Data Securitas - comercial@datasecuritas.esData Securitas - Protección de datosData Securitas - Protección de datoscomercial@datasecuritas.es 624 44 98 30
 

Patiporrente

Patiporrente
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

adjetivo, género invariable, coloquial

En español: Arrellanado, Repantingado, Repantigado, Bartola (a la)

Felizmente sentado o tumbado de forma extendida y descuidada para mayor comodidad.

Ver Aparranalse, Arrepachingalse, Birlonga (a la)

 

1. Vêlahíle está si le quieres algo. To patiporrente a la sombra del chaparro, que hasta ansia me da de decil-le que mos vamos, con lo a gusto qu'está el probe.

2. Yo endispués de merendal me siento ahí patiporrente en el sofá y m'echo unas cabezás, y tan a gusto.

Comentarios:

Su sentido es muy parecido al peraleo de estar "a la birlonga", pero patiporrente no sólo describe la posición, sino que enfatiza la idea de que se está muy a gusto y feliz. También se parece al castellano "a la bartola", pero esa expresión además de la posición enfatiza la idea de ociosidad o vagancia, mientras que aquí la idea añadida, como hemos dicho, es la de felicidad.

Ver palabras relacionadas: Posturas Sensaciones

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano desaparecido. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Rastrear el origen de esta palabra no parecía sencillo, pues en ninguna parte hemos encontrado nada ni parecido. Pero una pista nos da el hecho de que este adjetivo provenga de un participio presente (porrente), lo que probablemente nos remita al castellano del siglo XV o antes, y haga más que probable una raíz latina.

Siguiendo esta pista damos con el verbo latino porrigere (extender/se), cuyo participio presente sería porrigens-porrigentis (que se extiende). La evolución desde el latín porrigentis al castellano porrente sigue los cauces normales. Así que pati-porrente, al tratarse de una postura corporal, significaría literalmente "que tiene las patas extendidas", lo cual encaja perfectamente con la idea básica de nuestra palabra.

Es frecuente en castellano que en la formación de compuestos la primera palabra cambie su terminación a -i (pelo> pelirrojo, pata> patizambo).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.