Equivalente al español: Obviamente
Por supuesto, faltaría más (usado para mostrarse enfáticamente de acuerdo con lo que se ha dicho).
Ver Pacel1, Si te paece
1. —¿Vas a llevar el carro? —Nô, ¡si te paece! con la de alpacas que tenemos que traer, como pa trael-las de una en una, que paces tonto.
2. —¿El niño se va tamién con vusotros? —Nô, si te paece. ¡Aquí mos lo vamos a dejar!
3. —Pos si mos toca echal más horas mos tendrán que pagal más. —Nô, si te paece.
Comentarios:
A menudo tiene un toque condescendiente, como si pensáramos: eres tonto por no tenerlo claro. Otras veces es simplemente una forma muy enfática de mostrarse de acuerdo, como dando a entender que no existe otra posibilidad.
No confundir con la expresión "si te parece" (a veces precedida de "tú" o "a ti" por énfasis), a secas, que se usa para amenazar: "Si te parece, me vuelves tú a pedir dinero, ya verás lo que te voy a dar", "A ti si te parece vuelves a tocar eso".
Campos semánticos: Expresiones
Origen: Se usa en Peraleda.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.