![]() |
Porbajo |
|
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e | En español: Debajo de, Por debajo de, Más abajo de, Bajo [ preposición adverbio ] 1- Expresa movimiento por debajo de una cosa (Porbajo el puente ese no pasa agua ni na). 2- Expresa que algo está en un nivel inferior (Este cuarto tiene porbajo una cueva). 3- Para referirse a la parte inferior de una cosa (Los pantalones estaban porbajo manchaos de barro). 4- En una calle, camino o terreno, para indicar que una casa o algo está más abajo en la cuesta que otra (Don Santiago tenía un pozo por bajo la jaza del tío Saturio). 5- Para indicar dónde está algo que se halla tapado por otra cosa que lo cubre (Lleva un chaleco de lana porbajo el abrigo). 6- Para indicar que está en la superficie inferior de algo (Al mueble le pusieron porbajo unas ruedas pa podel-lo movel). Ver: Porcima |
• En Madrid hay trenes que pasan porbajo las calles. • Icen que porbajo esa casa hay un túnel que va hasta la iglesia. • Veniân los nublaos asín como coloraos porbajo. • Y allí la casa esa que hay porbajo, que vivía la tiá Encarna y la tiá Petra y, y eso. • Esta paré es de cal, pero tiene porbajo una capa de yeso m'han dicho. • Este arcón s'está como rompiendo porbajo. Mira, mete la mano y toca. A vel si v'a sel corcoma. • Esos muchachos viviân porbajo musotros, ya cuasi ena esquina. • Vêlahíle está entavía. Esta mañana se sentó porbajo la sû ventana, pa ver si se asomaba, y vêlallíle sigue si le quieres algo. • Tengo un brasero de picón porbajo la mesa. • Escondió la caja porbajo la cama. • Cuando nosotros fuimos, hasta La Vega [de Toledo] era olivar, y luego todo eso era un olivar hasta porbajo de mi casa, bien porbajo. | |
Campos semánticos: Adverbios Adverbios de lugar/movimiento Gramática Locuciones preposicionales Preposiciones Preposiciones de lugar | |
Comentarios: A grandes rasgos equivale al estándar "por debajo (de)", como adverbio o preposición, pero no siempre coincide su uso. Muchas veces se añadía delante la preposición de, dando lugar a la forma de porbajo. | |
Origen: Latín. Nos entró a través del castellano antiguo. Es castellano desaparecido. | |
Etimología: Del latín bassus (gordo). Ya en el siglo XVI encontramos textos en donde se usa esta forma, hoy desaparecida en el estándar:. "...e alli fiso otro mojon que vuelve el camino que se aparta a Fuentetrillo el camino adelante fasta apar de la cabeçuela de Arlando e dende va por baxo de la cabeçuela al pico de Majadafonda e dende va al pico de Valdebohon". (Privilegio rodado de Alfonso XI, 1326) | |
© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com