Concurso de fotografía sobre Peraleda

(descargue las bases aquí)

Agencia Liberbank LiberbankLiberbankAgencia de Peraleda de la Mata
 

Mos

Mos

pronombre, plural

También: Mo, Mus, No

En español: Nos

Nos (pronombre personal de objeto correspondiente a "nosotros"). "Mos" a menudo lo encontramos apocopado como "Mo".

El pronombre "Mos" se usa sólo si va delante del verbo (Mos ha dao el libro a musotros), si va detrás se usa "Nos" igual que en el estándar (Danos el libro).

Si va seguido de un pronombre de objeto de tercera persona (le, la, lo) y sus plurales, se usa casi siempre "Nos", y a menudo la forma apocopada (No) si va detrás del verbo (danos el libro / dánole). Si va delante del verbo se puede usar "Mos" (mos dio el libro / mos le dio) o también la forma apocopada (Mo), aunque en esa posición suena muy descuidada, como que realmente nos hemos comido la -S (mo' le dio). La forma apocopada (mo/no) es obligatoria si va seguida del pronombre plural (mos le dio / mo les dio) por el empeño de nuestro dialecto en evitar dos aspiraciones consecutivas.

Ese mismo acortamiento se mantiene cuando en vez de "mos" usamos el hoy en día más normal pronombre estándar "nos" (Nos lo trajo ~ ¿No los podís dejal?).

Y al igual que en el estándar, sólo va detrás del verbo cuando es infinitivo, gerundio o imperativo. Si este pronombre va detrás del imperativo, el verbo pierde la -S final, pero no si va delante (Vamos→ Vamos+nos→ Vámonos / Mos vamos).

La forma "Mus/Mu" tiene el mismo uso que "Mos/Mo" pero suena más inculta.

Ver Mo1, De mô que, Musotros, Sus

 

1. No traemos ningún jigo. Mo los ha quitao el tio Antonio tos.

2. Coge las floretas y vente pa casa, que mo las vamos a comel toas.

3. Venimos a buscal el yerro de las floretas. Si le tienes ahí, dánolo, anda, que llevamos priesa.

4. Se lo llevabas a su lumbre el puchero y allí mo le cocía la olla.Corpus

5. Nosotros risas, risas, ya no mos podiâmos tenel.Corpus

6. ¡Ya mos queó sin cena, ya se mamó las tajas!.Corpus

7. Vamos a dejal-lo y mos vamos a il los dos, anque sea. Y a las mismas dos mos juímos.Corpus

8. Mos hemos venío e la plaza polque no mos ha gustao el baile.

Comentarios:

Aunque menos, también se usaba mus. No sabemos si la forma mus era más antigua que mos, o derivó de mos, o por el contrario mos derivó de mus o acusa la influencia del estándar nos. Lo único que podemos decir seguro es que la variante mos tenía más vitalidad que mus en la segunda mitad del siglo XX. La vecina Navamoral sí usaba mus en vez de mos, pero su sustrato lingüístico parece ser diferente. Por otro lado, el equivalente de segunda persona del plural era sus, que también tenía variante sos, que sin embargo era menos usada.

Ver palabras relacionadas: Palabras Gramaticales Pronombre personal de objeto Pronombres Pronombres personales

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano desaparecido.

Etimología:

Procede del pronombre latino nos, que se mantuvo sin cambios en el castellano hasta que apareció la variante mos. Esta variante es una forma surgida bien entrada la Edad Media por analogía con las terminaciones verbales correspondientes (mos caemos, mos callamos, mos sentamos...), empezando por el pronombre de objeto y pasando luego, por analogía, al de sujeto (mosotros), que en nuestro dialecto cerró la O por influencia de la nasal labial (musotros).

Esta forma mos se dió en el castellano rural y en el habla de los judíos (no sabemos cuál de los dos ámbitos lo originó).

Es en el siglo XV cuando encontramos ya documentos con este cambio:

    "[Mis enemigos] otean nos, agora mos rodearán, sus ojos ponen para atorcer enla tierra". (Siddur Tefillot, c. 1492).

Al igual que hallamos en peraleo, ya vemos en este ejemplo que el pronombre de objeto (nos) toma M si va delante del verbo (mos rodearán) pero no si va detrás (otean nos). Cosa lógica, pues detrás del verbo podría confundirse a menudo con la terminación verbal, pues si en vez de píntanos dijeramos píntamos sonaría muy parecido a pintamos.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.