Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Mollique

Mollique
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

adjetivo

En español: Mullido, Muelle, Blando, Flexible

(dicho de un asiento, cama o cosa) Mullido.

Ver Mollica, Muelle

 

1. A mi el tresillo este nô me gusta, está mollique de más. Pa mi gusto, vamos.

2. Mira este osine de trapo, aprieta, verás qué mollique.

Comentarios:

Se usa con la misma forma y significado entre nuestros vecinos del Arañuelo toledano.

Ver palabras relacionadas: Sensaciones

Origen: Latín. Nos viene del asturleonés. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

En castellano existe el adjetivo mollicio (muelle, blando), con femenino mollicia, del latín vulgar mollica, a su vez procedente del latín clásico mollis (blando, flexible). De esa misma palabra salió el italiano mollica (miga del pan).

Fonéticamente es muy improbable que nuestra mollica venga del castellano mollicia. Históricamente es bastante dificil que venga del italiano mollica.

Lo más seguro es que venga directamente del latín vulgar mollica, no a través del castellano mollicia, sino a través de una antigua palabra asturleonesa que lo mantuviese sin cambios. Esto es muy probable porque en el asturiano moderno todavía existe el verbo amollicar (reblandecer), que sería un derivado de *mollica (blando).

La peculiar terminación en -E no es muy de extrañar en el Campo Arañuelo, tanto de Cáceres como de Toledo, pues tenemos muchas palabras terminadas en dicha vocal, más que el estándar.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.