Casa do Bacalhau
 

Mollica

sustantivo, femenino

En español: Relleno

1- Cualquier material blando y mullido que sirve de relleno a cojines, almohadas o similares.

2- Material blando que se pone debajo o encima de una superficie para estar más cómodo.

3- Pieza blanda que se pone en la soga del columpio para sentarse sin que se clave la cuerda, habitualmente hecha con trapos enrollados o un cartón.

Ver Mollique

 

1. A vel si meto un poquino más de mollica a este cojín, qu'está ya mu aplastao.

2. No te sientes en el cancho asín, pon esta manta doblá que te jaga de mollica, que si no, aluego te v'a dolel el culo.

3. Esta mollica no vale, me se sale de debajo to'l rato y me rejeta la soga. Vamos a ponerlo así doblao y atao con una cuelda.

Origen: Latín. Nos viene del asturleonés. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

En castellano existe el adjetivo mollicio (muelle, blando), con femenino mollicia, derivado del latín vulgar mollica, que a su vez procede del latín clásico mollis (blando, flexible). De esa misma palabra salió el italiano mollica (miga del pan).

Fonéticamente es muy improbable que nuestra mollica venga del castellano mollicia.  De igual forma, históricamente es bastante dificil que proceda del italiano mollica.

Lo más seguro es que provenga directamente del latín vulgar mollica, no a través del castellano mollicia, sino a través de una antigua palabra asturleonesa que lo hubiese mantenido sin cambios. Esto es muy probable porque en el asturiano moderno todavía existe el verbo amollicar (reblandecer), que sería un derivado de *mollica (blando).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.